題所賃宅牡丹花

題所賃宅牡丹花朗讀

賃宅得花饒,初開恐是妖。

粉光深紫膩,肉色退紅嬌。

且願風留著,惟愁日炙燋。

可憐零落蕊,收取作香燒。

題所賃宅牡丹花譯文及註釋

譯文

當初租賃房舍,哪想到竟有牡丹滿院,一開花便絢麗無比,莫非是妖精變現!

紫花豐腴,光澤均勻細膩,紅花鮮豔,羞退靚女胭脂面。

但願和風惠顧,讓牡丹姣顏久駐,只擔心烈日無情,把它烤成焦爛。

可惜花期已過,收起凋零花瓣,且待燒出香氣繚繞的輕煙和火焰。

註釋

賃(lìn)宅:租賃他人的宅院。

饒:豐富。又猶嬌,“嬈”的本字,佳美的意思。

膩:潤滑有光澤。

退紅:粉紅色。

炙燋(zhìzhuó):晒乾。燋,同“灼”,火燒。

零落:凋謝飄落。

收取:收拾集起。

參考資料:

1、藍保卿.中國曆代牡丹詩詞選注:中州古籍出版社,2009:18-19

2、郭紹林.隋唐歷史文化續編·唐五代牡丹詩詞譯註:中國文史出版社,2006:394

題所賃宅牡丹花創作背景

  由詩中寫作者在外租屋而居可知作者此時境況較貧寒,約作於元和長慶間(820-821)。時為春日,作者目睹牡丹花開花落,有感而作。

參考資料:

1、藍保卿.中國曆代牡丹詩詞選注:中州古籍出版社,2009:18-19

題所賃宅牡丹花鑑賞

  牡丹、嬌貴富麗,紅妝異香,有天香國色、傾國傾城之稱。或寫花,襯以美人,或寫人,襯以嬌花;或者人花合寫,彼此交融,李白的《清平調》就是一篇傑作,而“春風拂檻露華濃”似乎成了絕唱。總之,這都表現了中國人的審美標準和對美的追求。王建此詩,正可謂此盡其致。

  首聯租賃別人的房宅,本來也是隨遇而安,無所好挑剔的,可沒想到竟有那麼豐饒的牡舟花。一個“得”字,正好表現出他那種喜出望外的得意神情。恰因為得自意外,所以初開之時,便唯恐它是妖了。美人之所以讓入心旋不守,神魂顛倒,完全在於她的妖冶嫵媚;牡丹含苞初綻,鮮豔欲滴,其蕩人心魄,決不下於美人之妖態,只這一句就把社丹寫活了。

  頷聯承“妖”寫來。‘“粉光”、“肉色”俱是美人動人之處,粉光麗質,滑若凝脂、肉色性感,柔若無骨,這恰是美人的妖態,也同樣是花的妖態。“深紫”、“退紅”均屬壯丹豔冶之色,而這又正好使作者聯想起美人的“粉光”和“肉色”來。用“膩”和“嬌”二字,直把花作人寫,人、物渾然一體,確實表達出了天人合一的審美境界。

  青春美色的剋星是無情的歲月,而嬌花名卉的厄運卻正是風吹日晒,風吹就會落掉,日炙以致枯焦。憐香惜玉,多情善感的詩人,於賃宅得以名花的為患難之交,定不肯失之交臂,於是他千祈禱,萬憂愁:“且願風留著,唯愁日炙燋。”

  這裡既可見出詩人追求美是何等的執著、也可明白牡丹是多麼的富麗可愛,以致讓詩人傾倒如是。然而自屈原香草美人以比君子,託物諷喻便成為中國抒情詩的一大傳統,所以箇中不僅有香花的搖落之悲,還有美人的遲暮之嘆,更有詩人身處亂世的命運之感。

  花兒被吹落,被炙燋了,可她那一縷芳心,仍然楚楚可憐,只有香如故。這位“零落”的詩人,拾起了“零落”的花蕊,回到屋裡把它當香燒了。也不知是花的香氣陪伴著他,還是他陪伴著香氣,直是到了物我兩忘的境界。

  全詩前兩聯寫景,後兩聯扮清,景中寓情,情裡含景,以人寫花,以花寫人,花、妖、作者三位一體,句句寫花,而又無一處不在寫人,堪稱大手筆。尤其末聯,自憐自愛,自傷身世,是花,是妖,也是詩人。形象感人,咀嚼無盡。

王建

王建(約767年—約830年):字仲初,生於潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。 ...

王建朗讀
()

猜你喜歡

姚鏞 : 賃宅

及春遊帝裡,賃宅似吾家。雨霤生新草,風床受落花。

病多添老懶,慮澹遠紛華。時與幽人遇,燒香煮茗芽。

()
陶弘景 : 題所居壁

夷甫任散誕,平叔坐談空。不言昭陽殿,化作單于宮。

()
陳輔 : 題所居

湖水山雲繞縣斜,茂林修竹野人家。

宿酲過午無人問,臥聽東風掃落花。

()
唐庚 : 題所居

鼾睡失青春,昏昏尚欠伸。素知行路惡,敢厭在家貧。

搜句工雖淡,看書味頗真。檄來端不喜,毛義已無親。

()
林昉 : 題所寓壁

鹿群上遙岑,雲影抵蒼壁。

無客來敲門,倚鬆讀周易。

()
黃子稜 : 題所居

青衫木笏尚初官,未老金魚是等閒。

世上幾多名將相,門前誰有此溪山。

()
張耒 : 題所居西齋

幽居不厭小,小院有深庭。

一曲秋風地,低檐夕照明。

()
韋莊 : 江上題所居

故人相別盡朝天,苦竹江頭獨閉關。落日亂蟬蕭帝寺,

碧雲歸鳥謝家山。青州從事來偏熟,泉布先生老漸慳。

()
林昉 : 題所寓壁

世路機關險似棋,未逢好著費支援。

但能不作虧心事,何往非吾得意時。

()