送辛大之鄂渚不及

送辛大之鄂渚不及朗讀

送君不相見,日暮獨愁緒。

江上空裴回,天邊迷處所。

郡邑經樊鄧,山河入嵩汝。

蒲輪去漸遙,石徑徒延佇。

送辛大之鄂渚不及譯文及註釋

譯文

為你送行沒趕上相見,黃昏中獨自一人愁緒萬千。

久久地徘徊在江邊,你的去處已經茫茫一片。

看不見路過的樊城鄧縣,只有白雲融入汝水飄上嵩山。

你乘的蒲輪安車越走越遠,我佇立石徑枉自遷延。

註釋

鄂諸:地名。《輿地紀勝》:“在江夏西黃鵠磯上三百步,隋立鄂州,以諸故名。”《楚辭·涉江》:“乘鄂諸而反顧兮。”其地在今湖北武漢市武昌西長江中。李景白曰:“宋本、《英華》、汲本無‘之鄂清’三字,據刪。……本詩所言樊鄧、篙汝,均在襄陽之北。鄂潔非是。”(《孟浩然詩集校注》)按,李景白說是。辛大:疑即辛諤,行大,詩人同鄉好友。

緒:《全唐詩》校:“一作餘。楚詞曰:眇眇兮愁予。餘、予,唐韻並有上聲。或改緒,非。”

空:《全唐詩》校:“一作久。”

迷處所:宋玉《高唐賦》:“風止雨霽,雲無處所。”

樊鄧:指樊城和鄧州。按,唐襄州有鄧城縣,即古樊城。唐鄧州治所在今河南鄧縣。句中“郡”指鄧州,“邑”指鄧城(樊城)。

山河:《全唐詩》校:“一作雲山。”嵩汝:指嵩山、汝水。

蒲輪:古時徵聘賢士時用蒲草裹車輪,使不震動。

延佇:延頸佇望。《楚辭·離騷》:“延佇乎吾將返。”

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:370

2、鄧安生 孫佩君.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:51-52

送辛大之鄂渚不及創作背景

  辛大,指辛諤,他原和孟浩然一樣,懷才不遇,隱居西山。這次當是去應徵聘的,孟浩然沒趕上為他送行,因作此詩。

參考資料:

1、鄧安生 孫佩君.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:51-52

送辛大之鄂渚不及鑑賞

  辛大,指辛諤,他原和孟浩然一樣,懷才不遇,隱居西山。這次當是去應徵聘的,孟浩然沒趕上為他送行,因作此詩。

孟浩然

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。 ...

孟浩然朗讀
()

猜你喜歡

孟浩然 : 都下送辛大之鄂

南國辛居士,言歸舊竹林。未逢調鼎用,徒有濟川心。

予亦忘機者,田園在漢陰。因君故鄉去,遙寄式微吟。

()

桃花春水漲,之子忽乘流。峴首辭蛟浦,江中問鶴樓。

贈君青竹杖,送爾白蘋洲。應是神仙子,相期汗漫遊。

()

龍沙象徼各行役,漢樹江雲頻寄詩。

政爾一天心不隔,其好兩地夢相思。

()

山公能飲酒,居士好彈箏。世外交初得,林中契已並。

納涼風颯至,逃暑日將傾。便就南亭裡,餘尊惜解酲。

()
孟浩然 : 夏日南亭懷辛大

山光忽西落,池月漸東上。

散發乘夕涼,開軒臥閒敞。

()

日夕雨初過,閒亭敞幽景。結廬遠人村,鬆月共清冷。

竹風生夜涼,池荷瀉疏影。仰觀天宇澄,雲路一何永。

()
樂雷發 : 送史主簿之鄂就闢

囊中秋卷逼唐賢,門外侯芭問太玄。

才大豈堪棲枳棘,官清應只友蘭荃。

()

宦途捷徑在三邊,且住吟船贈馬鞭。壯士苦無橫草志,將軍還用撒花錢。

韃兵猶未回燕鴨,蜀耗何應問杜鵑。今日送君無別話,看隨郤縠洗狼煙。

()

病與窮陰退,春從血氣生。寒膚漸舒展,陽脈乍虛盈。

就日臨階坐,扶床履地行。問人知面瘦,祝鳥願身輕。

()