送範德孺知慶州

送範德孺知慶州朗讀

乃翁知國如知兵,塞垣草木識威名。

敵人開戶玩處女,掩耳不及驚雷霆。

平生端有活國計,百不一試薶九京。

阿兄兩持慶州節,十年騏驎地上行。

潭潭大度如臥虎,邊頭耕桑長兒女。

折衝千里雖有餘,論道經邦政要渠。

妙年出補父兄處,公自才力應時須。

春風旍旗擁萬夫,幕下諸將思草枯。

智名勇功不入眼,可用折箠笞羌胡。

送範德孺知慶州譯文及註釋

譯文

你父親懂得治理國事有如懂用兵,邊塞上連草木都知道成名。

他使敵人開啟門戶以我為處女,又使敵人掩耳不及畏我如雷篷。

平生確有救國的大計,百分之一也不曾試行便葬身九京。

你哥哥兩次持著慶州節,十年中像騏驏地上行。

深沉大度好似臥虎,使邊民耕田種桑生兒育女。

運籌帷幄雖有餘裕,論大道治邦國正需要渠。

你青春年少外任補官在父兄之處,自然是才力能應時勢所需。

春風吹動旌旗擁有萬夫,幕下將領們盼望塞外草枯。

個人的智勇功名都不在你的眼裡,你要用折斷的馬鞭捶打羌胡。

註釋

乃翁:你父親,指范仲淹。

塞垣(yuán)草木識威名:范仲淹曾仼陝西經略副使,兼知延州。曾攻取橫山,恢復靈武,迫使西夏請和,不敢來犯。當時民謠稱:“軍中有一範,西賊聞之心膽戰。”

開戶:出自《孫子·九地》“始如處女,敵人開戶,後如脫兔,敵不及拒。”這是戰爭開始時表現安靜柔弱,象少女一樣,麻痺敵人,使使敵方不作戒備,像開啟門戶一樣。

玩:玩忽。

掩耳不及驚雷霆:變用“迅雷不及掩耳”語,比喻軍事行動像雷突降,敵方來不及防備和抗拒。

端:真的、實在。

活國:救活國家。謂范仲淹有治好國家的能力。

百不一試:百分才能沒有施展一分。

薶(mái):同“埋”。

九京:九原,九泉之下。

阿兄:指範純仁,熙寧七年(1074年)及元豐八年(1085年)兩度為慶州知州。

節:符節,符節是用於軍事指揮的。

騏驎(qí lín):良馬,日行千里,常用以比喻有大志、有能力的人オ。

潭潭:幽深之狀,喻深沉大度。

耕桑:表示安居樂業。

長:養育。

折衝:《晏子春秋》:“不出尊俎之間,而知千里之外,……可謂折衝矣。”原指在酒席上談判,可以制勝敵人於幹裡之外。這裡稱讚範純仁“運籌帷幄,決勝幹裡”。

政:同“正”。

要:須要,需要。

渠:他。

應時須:適應時勢需要。

思草枯:昐望著塞外草枯。涼秋九月,塞外草枯,便於進兵征討。

不入眼:不放在心上,指不追求個人功名。

箠(chuí):鞭子。本用於打馬,這裡卻說折鞭可以鞭打敵人,喻取勝甚易。

笞(chī):用鞭子打人,轉為打擊。

羌胡:北方的一個少數民族。這裡代指與宋對峙的西北邊西夏政權。

參考資料:

1、朱安群,杜華平,葉樹發譯註.黃庭堅詩文選譯:巴蜀書社,1991年10月:87

送範德孺知慶州創作背景

  範德孺是范仲淹的第四子,元豐八年(1085年)秋被任命知慶州邊防重鎮。此地範德孺的父兄都曾鎮守過,而且功績卓著。次年春,作者為範送行,於是寫下了這首詩。

參考資料:

1、龔祖培編.宋詩三百首 配圖本:天地出版社,2004.01:139

送範德孺知慶州鑑賞

  全詩共十八句,每段六句,章法井然。

  詩一開始就以縱論軍國大事的雄健筆調,寫出了其父范仲淹的才能、業績和威名,有高屋建瓴的氣勢。“塞垣草木識威名”,用翻進一層的寫法,極寫范仲淹的名震邊睡。草木為無情之物,原本談不上識與不識,此時草木都能識,足見其聲威之盛。草木尚能如此,人則更不待言。所以透過草木,實是寫人。這一句是對范仲淹功業威名的高度概括。接著寫其傑出的軍事才能。“敵人開戶玩處女”一句用《孫子·九地》語:“是故始如處女,敵人開戶,後如脫兔,敵不及拒。”以此形容宋軍鎮靜自著,不露聲色。“掩耳不及驚雷霆”,則寫迅捷的軍事行動,出其不意,攻其不備。這裡用“驚雷”代替“脫兔”的比喻,表現出黃庭堅對典故的改造與化用。《晉書·石勒載記》有“迅雷不及掩耳”之說,《舊唐書·李靖傳》也說:“兵貴神速,機不可失……所謂疾雷不及掩耳,此兵家上策。”“驚雷”對“處女”,不僅有動靜的對比,而且更加有聲有色,形象的反襯更為鮮明。這兩句詩是范仲淹用兵如神的真實寫照。如他率兵築大順城,“一旦引兵出,諸將不知所向。軍至柔遠,始號令告其地處,使往築城。至於版築之用,大小畢具,而軍中初不知。賊以騎三萬來爭,公戒諸將,戰而賊走,追勿過河。已而賊果走,追者不渡,而河外果有伏。賊失計,乃引去。於是諸將皆服公為不可及。”接下二句又是一轉:范仲淹不僅是傑出的統帥,更是治國的能臣。“平生端有活國計”就是讚揚他的經邦治國的才能,“百不一試”,即還未來得及全面施展,就溘然長逝,沉埋九泉了。這兩句也是寫實。宋仁宗慶曆三年(1043年),范仲淹入為樞密副使,旋為參知政事,推行了一系列重新整理朝政的措施,史稱“慶曆新政”,但只一年多即遭挫折而失敗。

  第二段寫範純仁。“兩持慶州節”,指熙寧七年(1074年)及元豐八年(1085年)兩度為慶州知州。“騏驎地上行”襲用杜甫的詩句“肯使騏驎地上行”。馳騁廣野的千里馬正用以比喻範純仁。“潭潭”二句寫他戍邊衛國的雄姿。“潭潭”,深沉寬廣,形容他的統帥氣度,如臥虎鎮邊,敵人望而生畏,不敢輕舉妄動。“邊頭”一句則寫他的惠政:勸民耕桑,撫循百姓,使他們生兒育女,安居樂業。同上段的中間二句一樣,這兩句也是一個對比:對敵人有臥虎之威,對人民則具長者之仁。“折衝”一句承上經略邊事之意而來,是活用成語。《晏子春秋》:“夫不出尊俎之間,而折衝於千里之外,晏子之謂也。”原指在杯酒言談之間就能禦敵致勝於千里之外,此處用以指範純仁在邊陲遠地折衝禦侮,應付裕如。但下句一個轉折,又把意思落到了經邦治國之上:範純仁雖富有軍事韜略,但治理國家正少不了他。

  第三段歸結為送別範純粹,臨別贈言,寄以厚望。“妙年”一句承接上面的“父兄”而來,銜接極為緊密。“春風”二句描寫儀仗之盛、軍容之壯,幕下諸將士氣高昂,期待著秋日草枯,好展露鋒芒。王維《觀獵》:“風勁充弓鳴,將軍獵渭城。草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。”所謂“射獵”有時常用以指代作戰,如高適《燕歌行》:“校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。”照理,順著此層意思應是希望戰績輝煌,揚威異域。但是詩意又一轉折:不要追求智名勇功,只需對“羌胡”略施教訓即可。孫子曾經說過:“善戰者,無智名,無勇功。”“折箠”,即折下策馬之杖,語出《後漢書·鄧禹傳》:“赤眉來東,吾折箠笞之。”詩至最後,宛轉地揭出了詩人的期望:不要輕啟戰端,擅開邊釁,守邊之道不在於戰功的多少,重要的是能安邊定國。

  至此,就表現出這首詩的立意與匠心了。詩中寫韜略,寫武功,只是陪襯,安邦治國才是其主旨。所以第一句就極可玩味,“知國如知兵”,“知國”為主,“知兵”為賓,造語精切,絕不可前後顛倒。“知國”是提挈全詩的一個綱。因而一、二段寫法相同:先寫軍事才能,然後一轉,落到治國之才。詩入突出父兄的這一共同點,正是希望範德孺繼承其業績,因而最後一段在寫法上也承接上面的詩意:由諸將的思軍功轉為期望安邊靖國,但這一期望在最後卻表達得很委婉曲折。儘管如此,聯絡上面的筆意可知,如果直白說出,反嫌重複淺露,缺乏蘊藉之致。

  這首送人之作,不寫依依借別之情,不作兒女臨路之嘆,而是發為論道經邦的雄闊慷慨之調,送別意即寓於期望之中。詩人如同在寫詩體的史傳論贊,雄深雅健,氣度不凡。這正表現出黃庭堅以文為詩的特色。這種特色還體現於獨特的語言風格方面。他以散文語言入詩,多用虛詞斡旋,大量運用典故成語,力盤硬語,造語獨特,使詩產生散文一樣的氣勢,好像韓愈寫的贈序,渾灝流轉。如“敵人”一聯,點化成語,別具一種格調,是未經人道之語。“平生”、“折衝”二聯都是十足的散文句式,古雅朴茂,“百不一試”連用四個仄聲字,奇崛頓挫,惋惜之情溢於言表。

  這首詩的用韻也別具一格。它一反常用的以換韻標誌段落的寫法,第一段用“名、霆、驚”韻,第三段用“須、枯、胡”韻,中間一段卻三換其韻,首聯、尾聯分別與第一段及第三段押同一韻,中間一聯則押仄聲的“虎”、“女”。全詩三段,句子安排勻稱,而韻律卻參差有變。

黃庭堅

黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都遊學於蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。 ...

黄庭坚朗讀
()

猜你喜歡

蘇軾 : 送範德孺

漸覺東風料峭寒,青蒿黃韭試春盤。

遙想慶州千嶂裡,暮雲衰草雪漫漫。

()
楊載 : 送範德機

往歲從君直禁林,相於道義最情深。有愁並許詩頻和,已醉寧辭酒屢斟。

漏下秋宵何杳杳,窗開晴晝自陰陰。當時話別雖匆遽,祇使離憂攪客心。

()

黃綬榮新牒,華顛惜美材。

越心枝上遠,羌思笛中來。

()

不逐扁舟泛五湖,一官迢遞縉雲墟。

遺民世守軒轅鼎,博士家傳魏國書。

()

朝弁辭清曉,齋艎汎暮秋。

官華飛雉省,地劇左魚州。

()
範純仁 : 酬慶州五弟

仲氏居青瑣,予而各大州。報君當盡節,省己合回頭。

繼述將何有,榮華過即休。相期知止足,里社早同遊。

()
虞集 : 賦範德機詩後

玉堂妙筆交遊盡,投老江南隔死生。最憶崖州相憶處,華星孤月海波清。

()
劉攽 : 寄韓慶州

萬騎將軍西護羌,邊塵無復近麾幢。烽傳列障來遮敵,雪擁層城接受降。

日暮悲笳還自疊,天寒羈雁少成雙。檄書不得從軍樂,覢弩空令候小邦。

()

隨馬雨不急,催人日欲晡。山從林杪出,路到水邊無。

拘縛嗟微宦,崎嶇走畏途。村家應最樂,雞酒夜相呼。

()