漆園

漆園朗讀

古人非傲吏,自闕經世務。

偶寄一微官,婆娑數株樹。

漆園譯文及註釋

譯文

莊子並不是傲吏,他之所以拒絕楚威王以相位相招,是因為自己缺少經國濟世的本領。

莊子偶然做了個漆園吏不官,不過是借這裡寄存形骸,其實如那“婆娑數株樹”,精神早已超脫了。

註釋

漆(qī)園:本是輞川一景。這裡的“漆園”還和歷史故事有關。

古子:這裡指莊子。傲吏:莊周,戰國時宋國蒙人,曾為漆園吏。

闕(quē):欠缺。

經世務:經國濟世的本領。

偶寄:偶然寄身於。

一微官:一個低微的官職。

婆娑(suō):樹木枝葉扶疏、紛披盤旋的樣子。

參考資料:

1、王友懷.王維詩選注:陝西人民出版社,1988年09月第1版:169-170

2、(清)王士槾選.唐人萬首絕句選校注:齊魯書社,1995年03月第1版:19

漆園鑑賞

  此詩是王維《輞川集》中的一首詩。此詩的著眼點不在描繪漆園的景物,而在通過跟漆園有關的典故,表明詩人的生活態度。

  郭璞《遊仙詩》“漆園有傲吏”,側面讚美莊子的品性。詩中“古人非傲吏,自闕經世務”,是詩人反其意而用之,說莊子並不是傲吏。莊子之所以不求仕進,是因為自覺缺少經國濟世的本領。這也是一種讚美,不過換了個角度罷了。詩人是借古人以自喻,表白自己的隱居,也決無傲世之意,頗有點看穿悟透的味道。

  “偶寄一微官,婆娑數株樹”,含蓄地透露了自己的人生態度。這兩句意思說,做一個微不足道的小官,不過是形跡之“偶寄”而已。在王維看來,只要“身心相離,理事俱如”(《與魏居士書》),這樣也是很不錯的。做個漆園吏,正好可借漆園隱逸,以“婆娑數株樹”為精神寄託。《晉書》中有“此樹婆娑,無復生意”的說法,“婆娑”用以指樹,形容其枝葉紛披,已無生機。郭璞《客傲》中又有“莊周偃蹇於漆園,老萊婆娑於林窟”的說法,“婆娑”用以狀人,形容老萊子放浪山林,縱情自適。王維用在這裡,似乎兩者兼而取之:言樹“婆娑”,是以樹喻人;言人“婆娑”,是以樹伴人。總之,做這麼一個小官,與這麼幾棵樹相伴,隱於斯,樂於斯,終於斯,夫復何求。這就集中地表現了王維隱逸恬退的生活情趣和自甘淡泊的人生態度。

  此詩看似評論莊子,其實是詩人借莊子自喻。詩人在輞川過著半官半隱的生活,他雙追求辟世辭喧、恬淡隱逸的生活情趣,那“偶寄一微官,婆娑數株樹”的處世態度,正是詩人心理的寫照。此詩用典貼切,蘊藉有致,彼有特色,且與詩人的思想感情、環境經歷融為一體,以致分不清是詠古人還是寫自己,深蘊哲理,耐人尋味。

王維

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 ...

王维朗讀
()

猜你喜歡

裴迪 : 漆園

好閒早成性,果此諧宿諾。今日漆園遊,還同莊叟樂。

()

好閒早成性,果此諧宿諾。今日漆園遊,還同莊叟樂。

()

好閒早成性,果此諧宿諾。今日漆園遊,還同莊叟樂。

()
區大相 : 賦得漆園

漆園為吏傲何如,千載南華有舊居。巷口夕陽迷夢蝶,濠梁秋水憶觀魚。

身閒久息機中灌,地迥真藏世外書。從宦由來非宦侶,至人心與世人疏。

()
王世貞 : 過定遠問漆園不得

茲地有漆園,是否莊生廬。遺蹟杳莫存,遺言亦成誣。

北風捲地來,鵬翼寒不舒。豈必真逍遙,能無愛槍榆。

()

舊聞南華仙,作吏漆園裡。應悟見割憂,嗒然空隱几。

()
陸游 : 詩酒

酒隱凌晨醉,詩狂徹旦歌。

憫憐蝸左角,嘲笑螘南柯。

()
劉攽 : 泛舟

野境尋不盡,幽歡良自如。猶疑夢為鳥,誰謂子非魚。

岸樹綠已合,渚蒲長且疏。逍遙此中意,何減漆園書。

()
陳恭尹 : 秋蝶

鳳子文為羽,仙人錦作衿。有生同物化,而汝獨秋深。

不及芳菲日,彌傷遲暮心。因知漆園叟,所感亦猶今。

()