太常引·姑蘇臺賞雪

太常引·姑蘇臺賞雪朗讀

斷塘流水洗凝脂,早起索吟詩。

何處覓西施?垂楊柳蕭蕭鬢絲。

銀匙藻井,粉香梅圃,萬瓦玉參差。

一曲樂天詞,富貴似吳王在時。

太常引·姑蘇臺賞雪譯文及註釋

譯文

脂粉塘水在雪景間流淌,彷彿在洗濯當年宮女雪白的肌膚,使我一早起來,就激起了作詩的願望。

白雪茫茫,何處尋西施的遺影?但見垂柳掛滿了冰雪,像鬢髮添上了白霜。

井口堆雪像舀滿了銀子,梅園的雪粉還沾著芳香,高高低低的屋頂上,堆積著美玉,上下閃光。

我把白居易的詩作吟唱,眼前浮現著當年吳王夫差的富貴景象。

註釋

姑蘇臺:一名胥臺,在江蘇吳縣西南姑胥山上,傳春秋時吳王夫差曾與西施作樂於上。

斷塘:指脂粉塘,為吳王宮人傾倒脂粉及洗濯處,在吳縣西南靈巖山下。

索:應當。

匙:此作動詞,舀上。藻井:此指壁有彩飾的井,與作為天花板形式之一的古建築術語“藻井”不同。

參差:此指屋瓦高下不齊。秦觀《春日》:“霽光浮瓦碧參差。”

樂天詞:白居易曾做蘇州刺史,有《題靈巖寺》等詩。樂天,白居易字。

參考資料:

1、天下閱讀網.太常引·姑蘇臺賞雪

太常引·姑蘇臺賞雪鑑賞

  這首小令題為《姑蘇臺賞雪》,一開始卻從距臺有數峰之隔的“斷塘”述起。“斷塘”即脂粉塘,元林坤《誠齋雜記》:“吳故宮有香水溪,乃西施浴處,人呼為‘脂粉塘’。”憑這個處所,已足與同樣因西施緣故而馳名的姑蘇臺發生感情上的聯絡。“洗凝脂”意含雙關,它已暗點出“雪”的影響,實是因斷塘塘岸的積雪白如凝脂,而聯想起西施當年在此洗浴的景象。由此語激發起詩情和遊興,引出“覓西施”;再由覓西施不得,但見柳樹積雪如“蕭蕭鬢絲”的悵惘,領出姑蘇臺的登臨。這種針線細密、接筍無痕的佈局,不僅預先交代了姑蘇臺外圍的雪景,而且也表明作者“賞雪”並非單純的冬令遊覽,而是“懷古”寄託的表現。

  下片正面轉入“姑蘇臺賞雪”。“銀匙”、“粉香”、“玉參差”,生動地繪現了姑蘇臺上高高下下的積雪景觀。以銀、粉、玉作為比擬,與末句的“富貴”遙遙相應。“富貴似吳王在時”,表面上是讚詞,其實卻包含著微意。這是在說吳王富貴久已不存,如今臺上的“富貴”氣象,不過是如銀如粉如玉的雪堆的錯覺而已。作者在懷古意緒的驅動下,回憶起“吳王在時”的當年風流是不難想見的,但他原始的目的是“覓西施”,而此時卻無言提及。他所吟唱的“一曲樂天詞”,也已遊離了登臺的初衷(白居易《題靈巖寺》之類遊吳作品,並無絲毫懷古內容)。這一切正暗示了作者事實上的失落感。作者將感情表現得如此隱婉,實有一種“傷心人別有懷抱”的意味。

張可久

張可久(約1270~1348以後)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。 ...

张可久朗讀
()

猜你喜歡

斷塘流水洗凝脂,早起索吟詩。

何處覓西施?垂楊柳蕭蕭鬢絲。

()
韓玉 : 太常引

東城歸路水雲間。幾曾放、夢魂閒。何日整歸鞍。又人對、西風憑欄。
溫柔情性,繫懷傷感,欲訴訴應難。愁聚兩眉端。又疊起、千山萬山。

()
宋先生 : 太常引

金丹只在自身中。真水火、煉成功。因遇呂仙公。識返本、還元祖宗。陽全陰盡,神光現處,認得自真容。名姓列仙宮。已跳出、乾坤世籠。

()
張弘範 : 太常引

晚涼庭院鎖黃昏,鼓角靜譙門,酒興戀詩魂。清繞斷,梅梢月痕。

胸中豪氣,壺中春色,醉眼小乾坤,今古不須論。且更盡,花前幾尊。

()
許楨 : 太常引

西池池上好新亭。紅翠鬥娉婷。翠蓋幾翻傾。聽水上、紅妝笑聲。

歸來鄉社,不關塵事,活計問樵青。世事一毫輕。看西泠、晴雲暮橫。

()
劉秉忠 : 太常引

青山憔悴鎖寒雲。站路上,最傷神。破帽鬢沾塵。更誰是、陽關故人。

頹波世道,浮雲交態,一日一番新。無地覓鬆筠。看青草、紅芳鬥春。

()
王惲 : 太常引

春風碧水靜林丘。對書史,日優遊。來往更風流。問誰似、東陵故侯。

黃陂襟度,曲江譽望,山立看揚休。春釀盡禁篘。拚醉盡、蟠桃上秋。

()
許有孚 : 太常引

靚妝仙子謝纖穠。獨立水雲紅。綽約畫闌東。似姑射、冰肌雪容。

翠盤承月,玉杯擎露,粲粲蕊珠宮。真賞有鄰翁。畫添入、霓裳曲中。

()
馬熙 : 太常引

露桃雲杏不勝穠。合讓水花紅。別種出林東。為冰雪、相看改容。

洹堂雙甕,此時千葉,愁絕閟珠宮。貯酒待吟翁。念疇昔、時來一中。

()