送鄭侍御謫閩中

送鄭侍御謫閩中朗讀

謫去君無恨,閩中我舊過。

大都秋雁少,只是夜猿多。

東路雲山合,南天瘴癘和。

自當逢雨露,行矣慎風波。

送鄭侍御謫閩中譯文及註釋

譯文

你遠謫荒瘴,不應該怨恨縈心,朋友,我曾經是去過閩中之人。

到閩中大概很少見到遠旅雁陣;深夜,聽到的都是哀傷的猿啼。

閩東的山路,到處是雲昏嶺峻,閩南住久了,瘴癘也不必心悸。

朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,風波之獻,路上當心!

註釋

侍御:官名,即侍御史。負彈劾糾舉不法之責。鄭侍御為高適的朋友。謫:貶謫,官員降職並調到邊遠地方做官。閩中:指福州地區。

無恨:不要怨恨。

舊過(guō):以前去過。過:作往訪解。

大都:大概。

合:交融。

瘴癘:山林溼熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。

雨露:比喻朝廷的恩澤。

風波:路途險阻,比喻事物的變動。

參考資料:

1、蒙萬夫 等.千家詩鑑賞辭典.西安:世界圖書出版公司,2006:454-456

送鄭侍御謫閩中創作背景

  這是詩人寫給朋友鄭姓侍御史的送別詩。鄭侍御因為犯了過失而被貶放到當時認為是蠻荒之地的福建去,高適寫了此詩為之送別。

參考資料:

1、蒙萬夫 等.千家詩鑑賞辭典.西安:世界圖書出版公司,2006:454-456

送鄭侍御謫閩中鑑賞

  此詩首聯兩句從貶官一事說起,安慰朋友不要傷懷過度,並且說自己從前也曾去過閩中。中間兩聯承上,向朋友如實地介紹那裡的荒僻而艱苦的環境。漢代蘇武出使匈奴被扣留,匈奴王詐稱蘇武已死,漢朝乃託稱蘇武於雁足系書傳至漢朝,匈奴王無法推託,只好放蘇武回國,故後世又以“雁書”作為書信的代稱。因此“大都秋雁少”一句亦含有地處偏遠、訊息閉塞之意。下句“只是夜猿多”一句暗用酈道元《水經注·三峽》中所引民謠“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”之意。五六兩句連讀,言一路都是崇山峻嶺,雲霧繚繞莫要說起,而且還有山林中的毒氣(瘴癘)時刻會侵蝕人身,危及生命。雲山合,有云霧籠罩山間的意思。下句的“和”,本意是跟著唱。“瘴癘和”是說南方那種瘴癘之氣也會跟著“雲山合”的陰暗環境一起來助紂為虐,加倍地害人。

  這首詩寫了朋友的安慰、忠告、勸勉和祝願之意。詩人擔心友人鄭姓侍御史的被貶而心中不平、不安,所以詩人在起首就提醒鄭侍御對被謫放這件事不要產生恨意,並且以過來人的身分告訴閩中的環境特徵;也告訴他復職的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它風波外,其它不必耽心。詩人是一位重氣節,疾惡如仇的人,若非友人有冤屈,他是不會這麼勸的,他希望他的友人能夠忍受下來,等待水落石出的一天,然後“自當逢雨露”,重返朝廷。大概貶謫之人最需雨露恩澤,因此詩人勸慰朋友,皇帝的恩澤一定會惠及遠謫之人,勸勉朋友要珍重有為。這是至友的真關懷,頗有為友喊冤的意思在內。

高適

高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄於《高常侍集》。高適與岑參並稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。 ...

高适朗讀
()

猜你喜歡

閩川今謫去,惆悵復離群。別夢逢京雨,愁心住楚雲。

猿聲閩樹遠,帆影越江分。聖主恩波重,多才不棄君。

()
張祜 : 秋時送鄭侍御

離鴻聲怨碧雲淨,楚瑟調高清曉天。

盡日相看俱不語,西風搖落數枝蓮。

()

十年持豸斧,到處即聲馳。病骨崚層日,天威戰慄時。

朝恭元自重,聖澤本無涯。暫借親民瘼,無煩嘆別離。

()

官從諫署清,暫去佐戎旌。朝客多相戀,吟僧欲伴行。

河冰天際白,嶽雪眼前明。即見東風起,梁園聽早鶯。

()

待車登疊嶂,經亂集鴒原。省壞蘭終潔,臺寒柏有根。
縣清江入峽,樓靜雪連村。莫隱匡山社,機雲受晉恩。

()

紅亭酒甕香,白麵繡衣郎。砌冷蟲喧坐,簾疏雨到床。

鍾催離興急,弦逐醉歌長。關樹應先落,隨君滿鬢霜。

()

中國衣冠盡,孤臣蹈海邊。

秦思魯連操,漢憶翌生才。

()

中國衣冠盡,孤臣蹈海邊。

秦思魯連操,漢憶翌生才。

()

策蹇辭京國,人還認舊驄。聖朝無市虎,吾道有冥鴻。

放謫恩原重,浮沈術始工。家山未相遠,好待桂花叢。

()