詠山樽二首

詠山樽二首朗讀

蟠木不雕飾,且將斤斧疏。

樽成山嶽勢,材是棟樑餘。

外與金罍並,中涵玉醴虛。

慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。

擁腫寒山木,嵌空成酒樽。

愧無江海量,偃蹇在君門。

詠山樽二首譯文及註釋

譯文

盤根錯節的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。

也不堪作為棟樑之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。

這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,裡面倒是盛滿了玉色酒汁。

面對大人的垂青真是有點慚愧,將就在你華美的宴席上湊個人數吧!

一段來自寒山,彷彿無用的臃腫樹瘤木頭,挖空作為酒杯。

我自己也很慚愧沒有江海的酒量,只好在大人你的門下敷衍過過日子。

註釋

金罍:大型盛酒器和禮器。

玉醴:玉泉,這裡以玉醴為酒。

玳筵:以玳瑁裝飾坐具的宴席

嵌:開張的樣子。

詠山樽二首鑑賞

  根據《全唐詩》,第一首詩又題作“詠柳少府山癭木樽”。在詩中,李白對一個小木酒杯就說了那麼多事。從這裡,讀者可以看出李白的風趣與幽默,也足見李白的詩歌才華。“外與金罍並,中涵玉醴虛”兩句中的“並”字與“虛”字用得極好,是這首詩的詩眼。

  第二首詩說,這酒樽是臃腫的寒山木鏤空做成的。只因為其量不夠大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用場。這裡透露出的資訊是:李白認為自己不能被重用的原因是沒有能夠容納難容之事的度量。李白太高潔了,他容不得楊國忠之流的驕橫跋扈,所以被排擠出長安。

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ...

李白朗讀
()

猜你喜歡

蟠木不彫飾,且將斤斧疏。樽成山嶽勢,材是棟樑餘。

外與金罍並,中涵玉醴虛。慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。

()

山公弘識量,早廁竹林歡。聿來值英主,身遊廊廟端。

位隆五教職,才週五品官。為君翻已易,居臣良不難。

()

浚充如蕭散,薄莫至中臺。徵神歸鑑景,晦行屬聚財。

嵇生襲玄夜,阮籍變青灰。留連追宴緒,壚下獨徘徊。

()
劉斌 : 詠山

靈山峙千仞,蔽日且嵯峨。紫蓋雲陰遠,香爐煙氣多。

石樑高鳥路,瀑水近天河。欲知聞道里,別自有仙歌。

()
沈約 : 詠山榴詩

靈園同佳稱。

幽山有奇質。

()
文彥博 : 答王龍圖詠山見寄

分得魚符守雍州,垂帷閉閣再經秋。眼看巖岫將登覽,身似匏瓜苦滯留。

杜曲朱坡雖已到,圭峰紫閣未曾遊。卻輸假道歸朝客,上遍終南寺寺樓。

()
虞集 : 白鶴觀

白鶴山人如鶴白,自抱山樽留過客。

要看修竹萬琅,更對名花春雪色。

()

最憐同出塞,不得上千山。屢詠山僧句,常思山鹿間。

()

餉田分野飯,社酒倒山樽。茅舍無人守,春風自閉門。

()