虞美人·曲闌干外天如水

虞美人·曲闌干外天如水朗讀

曲闌干外天如水。昨夜還曾倚。初將明月比佳期。長向月圓時候、望人歸。

羅衣著破前香在。舊意誰教改。一春離恨懶調絃。猶有兩行閒淚、寶箏前。

虞美人·曲闌干外天如水譯文及註釋

譯文

迴廊上的欄杆曲曲彎彎,外面的天色像水一樣清澈湛藍。昨天晚上,我也曾在這裡憑倚欄杆。人們都把明月比作佳期,認為月滿時人也會團圓。因此我每天都在這裡倚眺望,盼望心上人早日回到身邊。

綾羅的衣服雖已穿壞,但以前的餘情尚在,令我緬懷留戀。可是不知旅行在外的遊子,是誰讓他把初衷改變。一春以來,因為離愁別恨而滿懷愁怨,也懶得撫箏調絃。還有那兩行因閒愁而傷心的眼淚,滴落在那寶箏的面前。

註釋

羅衣著破:著,穿。

 閒淚:閒愁之淚。

虞美人·曲闌干外天如水鑑賞

  起首兩句主寫倚闌,而寫今夕倚闌,卻從“昨夜曾倚”見出,同樣一句詞,內涵容量便增加一倍不止。——既然連夜皆倚闌而望,當還有多少個如“昨夜”者!“天如水”,比喻夜空如水般明澈與清涼,可是其意不在於寫天,而在於以明淨的天空引出皓潔的明月。歇拍兩句寫女主人公的對月懷人。男子去後一直不回來,也沒說準什麼時候回來,她結想成痴,就相信了傳統的或當時流行的說法——月圓人團圓,每遇月圓,就倚闌苦望。詞中寫女主人公倚闌看月,從希望到絕望,有其獨到之處。“初將”是說“本將”,這一語彙,便已含有“後卻不然”的意味。下面卻跳過這層意思,徑寫“長望”,其中自有一而再、再而三以至多次的希望和失望的交替在不言之中。“初”字起,“長”字承轉,兩個要緊的字眼,括盡一時期以來望月情事,從中烘托出女主人公的痴情和怨意。

  過片兩句,從等待無望而終於悟知痴想成虛。“羅衣著破”,是時長日久;“前香在”,則以羅衣前香之猶存比喻往日歡情的溫馨難忘,委婉表達對舊情的繾綣眷戀。“舊意誰教改”?問語怨意頗深。人情易變,不如前香之尚在;易散之香比人情還要持久,詞中女主人公感到深深的痛苦。結拍二句,點出全詞的“離恨”主旨,以“一春”寫離恨的時間久長,以“懶調絃”、“兩行閒淚”形容離恨的悲苦之深,將愁極無聊之感抒寫到極致。春日本為芳思纏綿之時,然而日日為離恨所苦,自然無心調絃彈箏,然而又百無聊賴,於是不得不對著箏弦黯然神傷。這種內心的苦恨,被作者表現得維妙維肖。陳延焯謂“北宋晏小山工於言情”,確然不錯。此詞運筆有迥環往復之妙,讀之使人心魂搖盪,低徊不已。

晏幾道

晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112),男,漢族,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》雲:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的讚賞。 ...

晏几道朗讀
()

猜你喜歡

曲闌干外天如水。昨夜還曾倚。初將明月比佳期。長向月圓時候、望人歸。

羅衣著破前香在。舊意誰教改。一春離恨懶調絃。猶有兩行閒淚、寶箏前。

()
晏幾道 : 虞美人

秋風不似春風好。一夜金英老。更誰來憑曲闌干。惟有雁邊斜月、照關山。

雙星舊約年年在。笑盡人情改。有期無定是無期。說與小云新恨、也低眉。

()
葉小鸞 : 虞美人 看花

闌干曲護閒庭小。猶恐春寒悄。隔牆影送一枝紅。卻是杏花消瘦、舊時風。

海棠睡去梨花褪。欲語渾難問。只知婀娜共爭妍。不道有人為你、惜流年。

()

九衢車馬紛如蟻。暍死紅塵裡。夕陽城闕亂啼烏。遙望薊丘煙樹總模糊。

客窗夢又歸家去。竹冷泉深處。此時誰憑曲闌干。料想池荷開罷沒人看。

()
蔡伸 : 虞美人

堆瓊滴露冰壺瑩。樓外天如鏡。水晶雙枕襯雲鬟。臥看千山明月、聽潺湲。

渡江桃葉分飛後。馬上猶回首。郵亭今夜月空圓。不似當時攜手、對嬋娟。

()
許恕 : 題花下美人圖

促促復促促,春紅已成綠。彩雲飛傍玉闌干,天仙來下瑤臺曲。

花枝易衰人易老,妾顏如花為誰好?閒來花下漫躊躇,何意傷春被春惱。

()
朱蔚 : 春寒曲
...鎖窗裡,喚醒香魂慵未起。幾度東風作峭寒,梨花如雪春如水。

屏山曲曲晝愔愔,冷淡韶光轉不禁。楊柳萬條披弱絮,海棠一樹罥輕陰。

()

玉闌干外清江浦,渺渺天涯雨。好風如扇雨如簾,時見岸花汀草、漲痕添。

青林枕上關山路,臥想乘鸞處。碧蕪千里思悠悠,惟有霎時涼夢、到南州。

()
周巽 : 梨花曲

仙妃下瑤圃,靚妝乘素鸞。盈盈含芳思,脈脈倚闌干。

冰玉肌膚夐貞潔,多情長得君王看。白雲滿階月欲暗,香雪半樹春猶寒。

()