採桑子·彭浪磯

採桑子·彭浪磯朗讀

扁舟去作江南客,旅雁孤雲。萬里煙塵。回首中原淚滿巾。

碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平。愁損辭鄉去國人。

採桑子·彭浪磯譯文及註釋

譯文

乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨的浮雲。穿梭在連綿的煙塵之中,回國中原已淚滿襟。

碧山對著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽落山了水波平靜了怨恨離開了家鄉。

註釋

彭浪磯:在江西省彭澤縣長江南岸。

扁舟:小舟。

汀洲:水中或水邊的平地。

採桑子·彭浪磯創作背景

  這首詞題為“彭浪磯”,是在靖康之變後,詞人離開故鄉洛陽南下避難,經江西彭浪磯往兩廣途中創作的。

參考資料:

1、周克乾.最美的宋詞.北京:北京大學出版社,2013.05:第104頁

採桑子·彭浪磯鑑賞

  上闋寫自己背井離鄉,像“旅雁孤雲”一般悽苦,回首中原戰火紛飛,不覺涕淚沾巾。

  起首二句敘事即景自寓身世經歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮雲,不禁深感自己的境遇正復相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然。“萬里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國士同悲。這兩句直抒情懷,略無雕飾,取景闊大,聲情悲壯。

  下闋寫眼前蕭條的秋色,更增添了旅人辭鄉去國的愁思。

  過片“碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現境。薄暮時分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這裡寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的悽清黯淡色彩,這是詞人國家殘破、顛沛流離中的情緒的反映。“日落波平,愁損辭鄉去國人”,兩句總收,點明自己“辭鄉去國”以來的心情。日落時分,往往是增加羈旅者鄉愁的時刻,對於作者這樣一位倉皇避難的旅人來說,他的寂寞感、淒涼感不用說是更為強烈了。漸趨平緩的江波,這裡恰恰反托出了詞人不平靜的心情。

  全篇以景寄情,動靜交錯,色調蒼暗。用“扁舟”、“旅雁”、“孤雲”、“汀洲冷”、“楓葉蘆根”等典型的深秋景物,烘托出詩人的悽楚情懷,同時也流露出了對國事的忡忡憂慮,唱出了時代的悲涼之音。

朱敦儒

朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛陽人。歷兵部郎中、臨安府通判、祕書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等並稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩》) ...

朱敦儒朗讀
()

猜你喜歡

晁補之 : 大風過彭浪磯

山束江窮方崒起,江盤山過卻重回。

無風此水常呼洶,正用風狂水斗來。

()
呂誠 : 小孤山夜泊

彭浪磯頭江水深,小孤祠前風滿林。秋山青青秋月白,霜裡吹簫龍夜吟。

()
晁補之 : 題段吉先小景三首

碧天無際日悠悠,風靜沙平不見洲。

彭浪磯邊亦如此,危峰獨木系扁舟。

()
范成大 : 澎浪磯阻風

浦口舟藏尋丈慳,篙師抱膝朝暮間。

逆風來從水府廟,濁浪欲碎小孤山。

()
楊時 : 過蘭溪

紛紛朝市競秋毫,江上霜風正怒號。

不問揚瀾與彭浪,翩然東下日千艘。

()
陸游 : 採桑子

三山山下閒居士,巾履蕭然。小醉閒眠。風引飛花落釣船。

()
吳湖帆 : 採桑子 同上

海棠花下拚

()
晏殊 : 採桑子

春風不負東君信,遍拆群芳。燕子雙雙。依舊銜泥入杏樑。
須知一盞花前酒。佔得韶光。莫話匆忙。夢裡浮生足斷腸。

()
謝逸 : 採桑子

冰霜林裡爭先發,獨壓群花。風送清笳。更引輕煙淡淡遮。
抱牆溪水彎環碧,月色清華。疏影橫斜。恰似林逋處士家。

()