送劍與傅巖叟

送劍與傅巖叟朗讀

鏌邪三尺照人寒,試與挑燈子細看。

且掛空齋作琴伴,未須攜去斬樓蘭。

送劍與傅巖叟譯文及註釋

譯文

鑄造成寒光照人的三尺莫邪長劍,夜裡拿出寶劍挑亮油燈細細品賞。

(這麼好的寶劍)如今只能權且空掛書齋與琴為伴,(邊敵猖獗)我卻無法帶著它前往邊關赴邊殺敵。

註釋

①傅巖叟:傅為棟,字巖叟,江西鉛山人,曾為鄂州州學講師,與稼軒來往甚密,彼此唱和頗多。

②鏌邪:一作莫邪,古代寶劍名。相傳春秋時吳人干將與妻莫邪善鑄劍。嘗鑄二劍,分別以干將、莫邪名之,獻給吳王(見《吳越春秋·閻閭內傳》四),後以此作名劍代稱。

③“試與挑燈仔細看”句:稼軒《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》:“醉裡挑燈看劍,夢迴吹角連營。”

④樓蘭:漢時西域的鄯善國,在今新疆維吾爾族自治區鄯善縣東南一帶。西漢時,傅介子奉命前往,計殺樓蘭王,立功異域。事見《漢書·傅介子傳》。後泛指侵擾西北地區之敵。王昌齡《從軍行》:“黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。”此當借指北方的金國。

送劍與傅巖叟創作背景

  辛棄疾早年參加淪陷區耿京領導的義軍抗金。在他奉表南下聯絡南宋朝廷聯合抗金北返時,聞知張安國殺耿京降金,便星夜疾馳擒獲叛徒,送到臨安正法。但南歸後他未被重用。於是辛棄疾贈劍給友人時並寫下這首詩,寄託了諸多的感慨。

參考資料:

1、彭勃等編著.落花時節又逢君 中國古代的社交名詩:上海交通大學出版社,2009.4:第78頁

送劍與傅巖叟鑑賞

  鏌耶三尺照人寒,試與挑燈仔細看——“鏌耶三尺”,指劍;“鏌耶”亦作莫耶、莫邪,古寶劍名。雄劍名干將,雌劍名奠邪。干將進雄劍於吳王而藏雌劍,雌劍思念雄劍,常在匣中悲鳴。“照人寒”,言寶劍光亮耀目,觀之令人膽寒。“挑燈”,撥亮燈燭。作者撥亮燈燭看劍,浮想聯翩,他到底在想些什麼呢。

  且掛空齋作琴伴,未得攜去斬樓蘭——寶劍本是殺敵之器,但今卻空無所用,不能用在殺敵的戰場,只能高高掛在空空如也的書齋中,與琴棋書畫為伴。劍無所用,實指作者才無所施、能無所發,未能夠在戰場上殺敵擊賊。這是一個多麼可悲的場面。

  本詩雖僅四句,但抒發的感情卻是激烈慷慨,充滿一股悲憤之氣。想辛棄疾自南歸以來,念念不忘的是收復失地,以成一個完整的南北統一的太平世界。但腐朽的南宋王朝卻在與金人的長期對壘中日漸喪失了自己的優勢,詩人也在這無限期的閒置中虛度了自己的青春歲月,所有這一切,鑄成詩人這一首表達自己痛心疾首、極度遺憾之情的詩篇。

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所佔。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。 ...

辛弃疾朗讀
()

猜你喜歡

辛棄疾 : 送劍與傅巖叟

莫邪三尺照人寒,試與挑燈仔細看。

且掛空齋作琴伴,未須攜去斬樓蘭。

()
辛棄疾 : 和傅巖叟梅花二首

靈均恨不與同時,欲把幽香贈一枝。

堪入離騷文字不,當年何事未相知。

()
辛棄疾 : 和傅巖叟梅花二首

月澹黃昏欲雪時,小窗猶欠歲寒枝。

暗香疏影無人處,唯有西湖處士知。

()

萬里魚龍會有時,壯懷歌罷涕交頤。

一毛未許楊朱拔,三戰空懷鮑叔知。

()

悠然君之見,不與凡見同。

正似東籬下,山忽在眼中。

()

種豆南山,零落一頃為萁。幾晚淵明,也吟草盛苗稀。風流劃地,向尊前、採菊題詩。悠然忽見,此山正繞東籬。

千載襟期。高情想像當時。小閣橫空,朝來翠撲人衣。是中真趣,問騁懷、遊目誰知。無心出岫,白雲一...

()

青山不曾乘雲去。怕有愚公驚著汝。人間踏地出租錢,借使移將無著處。
三星昨夜光移度。妙語來題橋上柱。黃花不插滿頭歸,定倩白雲遮且住。

()

磊落胸襟造道真,江湖十載自由身。雖無偉績留當世,恰有清名異眾人。

角里先生常願友,香山居士每求親。摳衣顧我雖幾數,賴得詩翁誘善鄰。

()

遁戢雲巖古景幽,煙霞常伴赤松遊。陶陶經醉窮千古,落落談玄貫九流。

眷愛猥蒙迎倒屣,追尋常欲棹扁舟。絲桐古調無人識,每辱知音為點頭。

()