亡後見形詩

亡後見形詩朗讀

異國非所志,煩勞殊清閒。

驚濤千萬裡,無乃見鐘山。

亡後見形詩譯文及註釋

譯文

留在別國不是我的意願,他國的煩勞遠多餘清閒。

在千萬裡的驚濤駭浪中,沒想到竟然還能見到鐘山。

註釋

無:竟然;也可不翻譯。

異國:這裡指自己覆滅的國家。

殊:不同或超過。

亡後見形詩鑑賞

  讓我抓住不放的是“鐘山”這個詞。後主對“鐘山”這個詞很有愛,自號鍾隱、鐘山隱者。“鐘山”對後主來說,意味著出世、隱居、清逸。因此聯絡全文,“鐘山”一次並非實指而是虛指。無乃見鐘山並非說見不到鐘山,而是說無法繼續目前這種類似隱居的閒逸的狀態。這首詩的中心思想應該是,有一件事他不想去做。不想做的理由是因為環境惡劣,無法像現在這樣清逸閒散。

  他說“不想去”,意味著有選擇的餘地。又說不想去的理由是因為“不能這麼安逸”,意味著他目前的生活狀態是相當安逸舒適的。如果是亡國前後期的作品,是否去汴京,是他可以選擇的嗎?他當前的生活狀態,能用“安逸”來描述嗎?顯然不能。所以這不是亡國前後的作品。

  將這首詩和後主的生平相聯絡,可以作以下猜測:所謂異國,並非指某個國家,而是指自己滅亡的唐朝。所謂驚濤,並非是說渡江的情景,而是自己現狀。所謂鐘山,並非是說某座山,而是說隱居的生活。而在後主心目中,隱居不代表清苦,而代表清逸。

  他現在正過著十分安逸的生活,很舒服滿足,不想放棄這種生活去過另外一種類似於“驚濤駭浪”般的,有別於現在的生活。

李煜

李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鍾隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。 ...

李煜朗讀
()

猜你喜歡

張太華 : 葬後見形詩

獨臥經秋墮鬢蟬,白楊風起不成眠。

尋思往日椒房寵,淚溼夜襟損翠鈿。

()
侯氏 : 繡龜形詩

暌離已是十秋強,對鏡那堪重理妝。聞雁幾回修尺素,

見霜先為製衣裳。開箱疊練先垂淚,拂杵調砧更斷腸。

()
戴叔倫 : 妻亡後別妻弟

楊柳青青滿路垂,贈行惟折古松枝。

停舟一對湘江哭,哭罷無言君自知。

()

萬景都非此復過,綠陰還是舊婆娑。花當結子天機在,樹不成行野意多。

漠漠鴒原空下淚,悠悠蟻夢自南柯。夜床誰共姜肱被,暮笛愁談向秀歌。

()

客到花間問主人,隔簾先聽語聲頻。

今來卻作烏衣燕,飛向東家別哢春。

()
楊慎 : 雨後見月

雨氣斂青靄,月華揚彩曇。

戲魚蓮葉北,驚鵲樹枝南。

()
戴亨 : 雨後見月

久雨天初豁,移礅坐晚風。月無虧皦潔,雲不礙虛空。

身老名猶在,官休道豈窮。靜中觀大化,吾自得吾終。

()

世人怪韓生,畫馬身苦肥。

幹寧忍不畫驥骨,當時廄馬君未知。

()
鄭獬 : 重九後見新菊

年年時節菊初開,滿插花枝倒酒杯。

今日秋風欺病客,惟將白髮上頭來。

()