漁歌子·荻花秋

漁歌子·荻花秋朗讀

荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。

水為鄉,篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。

漁歌子·荻花秋譯文及註釋

譯文

瀟湘的靜夜裡,清風吹拂著秋天的荻花,橘子洲頭的美景,宛如屏上的山水畫。浩淼的煙波中,皎潔的月光下,我收攏釣魚的絲線,搖起小船回家。

綠水就是我的家園,船篷就是我的屋舍,山珍海味也難勝過我每日三餐的糙米魚蝦。面對盈杯的水酒,望著詩書滿架,我已心滿意足,再不用將名利牽掛。

註釋

漁歌子:詞牌名。原唐教坊曲名,後成為詞牌名。單調二十七字,四平韻。中間三言兩句,例用對偶。

荻(dí):多年生草本植物,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長在路邊和水旁。

瀟湘:兩水名,今湖南境內。《山海經》:“瀟水,源出九巔山,湘水,源出海陽山。至零陵合流而於洞庭也。”

橘洲:在長沙市境內湘江中,又名下洲,舊時多橘,故又稱“橘子洲”。《水經注·湘水》:“湘水又北經南津城西,西對橘洲。”

垂綸(lún):垂釣。綸,較粗的絲線,常指釣魚線。

篷:船帆,此處代指船。

“名利”句:即心不將名利牽掛。

參考資料:

1、彭定求.全唐詩(下):上海古籍出版社,1986:2180

2、蔣哲倫.千古佳詞:上海文化出版社,2000:48

3、崔黎民.花間集全譯:貴州人民出版社,1997:712-713

漁歌子·荻花秋創作背景

  前蜀滅亡後,詞人不仕後蜀,對前蜀懷有故國之思,便嚮往江湖。李珣從蜀中乘船沿長江東下,在湖南、湖北一帶過了一段時期的隱居生活,然後溯湘水而上,後來他在嶺南生活了較長時期。詞人乘船經過湖南、湖北一帶,創作了大量描寫隱逸生活的詞作,這首《漁歌子》便是其中之一。

參考資料:

1、陳如江.唐宋五十名家詞論:華東師範大學出版社,1992:18

漁歌子·荻花秋鑑賞

  這首詞主要描寫了詞人的隱逸生活。

  上片寫景。開頭三句點明時間、地點,是地處瀟湘的橘子洲的秋夜,荻花臨風,美景如畫。“碧煙中”三句,將鏡頭漸次拉近,月光下的江水,輕柔澄碧,雲煙淡淡,詞中主人公剛剛垂釣完畢,划著小艇在水上盪漾。真是如詩如畫,如夢如幻。

  下片寫人事,主要寫詞人的隱逸生活及其樂趣。隱在民間,雲水就是家鄉,蓬舍就是住所,經常吃的是家常的魚羹稻米飯。杯中斟滿美酒,架上擺滿書籍,開懷愜意,其樂陶陶,絕不把名利掛在心上。

  詞人淡淡地寫景,不事雕琢,明白如話,把一個一個遠離名利,以隱逸為樂的詞人的內心活動真實地展示出來,曠達超脫,餘韻悠悠,受中唐張志和《漁父》詞的影響頗大。

李珣

李珣(855?-930?),五代詞人。字德潤,其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺)。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前後在世。少有時名,所吟詩句,往往動人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以秀才預賓貢。又通醫理,兼賣香藥,可見他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見《唐五代詞》)多感慨之音。) ...

李珣朗讀
()

猜你喜歡

蕭蕭江上荻花秋,做弄許多愁。半竿落日,兩行新雁,一葉扁舟。

惜分長怕君先去,直待醉時休。今宵眼底,明朝心上,後日眉頭。

()
李珣 : 漁歌子

楚山青,湘水淥,春風澹盪看不足。草芊芊,花簇簇,
漁艇棹歌相續¤
信浮沉,無管束,釣回乘月歸灣曲。酒盈尊,雲滿屋,

()

蓼花秋。荻花秋。白露蒼葭秋夢幽。秋江天際流。

風颼颼。雨颼颼。吹徹關山笛裡愁。夕陽人倚樓。

()
李重元 : 憶王孫(秋詞)

颼颼風冷荻花秋。明月斜侵獨倚樓。十二珠簾不上鉤。黯凝眸。一點漁燈古渡頭。

()
王安國 : 題琵琶亭

夜泊潯陽宿酒樓,琵琶亭畔荻花秋。雲沈鳥沒事已往,月白風清江自流。

()
元稹 : 送故人歸府

落日樽前添別思,碧潭灘上荻花秋。

()
奕欣 : 琉璃河口占

山尖霮䨴含青靄,林外蒼茫罨曉煙。兩岸荻花秋瑟瑟,數行雁字點晴天。

()
陳孚 : 黃河

千載金湯擁上流,只今惟有荻花秋。江南客子笑無語,閒看黃河繞汴州。

()
林景熙 : 吳中會故人

一聲新雁荻花秋,片月吳鬆共客舟。

卻憶去年今夜月,思君獨上越山樓。

()