國風·王風·揚之水

國風·王風·揚之水朗讀

揚之水,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?

揚之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?

揚之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?

國風·王風·揚之水譯文及註釋

譯文

平緩流動的水啊,衝不走成捆的木柴。那位遠方的人兒啊,不能和我駐守申國城寨。想念你啊想念你,哪時我才能回到故里?

平緩流動的水啊,也飄不起成捆的柴草。那位遠方的人兒啊,不能共我守衛甫國城堡。想念你啊想念你,哪時我才能回到故里?

平緩流動的水啊,也流不動成捆的柳枝。那位遠方的人兒啊,不能與我守衛許國城池。想念你啊想念你,哪時我才能回到故里?

註釋

揚之水:揚:悠揚,緩慢無力的樣子。不流:流不動,浮不起,衝不走。平緩流動的水。

束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。

彼其之子:(遠方的)那個人,指妻子。

不與我:不能和我。戍申:在申地防守。

懷:平安,一說思念、懷念。

曷:何。

束楚:成捆的荊條。

甫:甫國,即呂國。

蒲:蒲柳。

許:許國。

參考資料:

1、《先秦詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第137-138頁

國風·王風·揚之水創作背景

  這是一首戍卒怨恨統治者長期讓他們久戍不歸,而思念家人,希望早日回家的詩。據《毛詩序》說:“《揚之水》,刺平王也。不撫其民而遠屯戍於母家,周人怨思焉。”

參考資料:

1、王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:139-140

2、姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:137-139

猜你喜歡

馬卿獨念宋中微,圖寫詩篇墨採輝。戍甫戍申都不及,西風淮岸鐵為衣。

()

有兔爰爰,雉離於羅。我生之初,尚無為;我生之後,逢此百罹。尚寐無吪!

有兔爰爰,雉離於罦。我生之初,尚無造;我生之後,逢此百憂。尚寐無覺!

()

中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳離,嘅其嘆矣。嘅其嘆矣,遇人之艱難矣!

中谷有蓷,暵其修矣。有女仳離,條其嘯矣。條其嘯矣,遇人之不淑矣!

()
佚名 : 唐風·揚之水

揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子於沃。既見君子,云何不樂?

揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子於鵠。既見君子,云何其憂?

()
佚名 : 鄭風·揚之水

揚之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實誑女。

揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實不信。

()

盧泉之水名何長,裂臍不到空莽蒼。

讀君詩句心已涼,便覺滿耳清浪浪。

()

有個風王風,時時頻睡臥。無夢無眠,無災無禍。白虎青龍,自然交媾過。水火相逢上下和。這個因緣,元來真打坐。試問諸公,應還會麼。似我修持,交君得功課。不在勞形苦已多。

()
吳璉 : 哀詞哀亡女也

念乃容,憶乃心。瑩然一圭璧,允矣雙南金。未鼓瑟與琴,何地揚清音。

后妃天命使若汝,國風那見關睢吟。關睢吟,作於古不作於今,汝翁一淚常沾襟。

()
曾豐 : 漓之水

漓之水浮兮,粗資以汰。

漓之水激兮,頑資以淬。

()