二十解書劍,西遊長安城。
舉頭望君門,屈指取公卿。
國風衝融邁三五,朝廷歡樂彌寰宇。
白璧皆言賜近臣,布衣不得幹明主。
歸來洛陽無負郭,東過樑宋非吾土。
兔苑為農歲不登,雁池垂釣心長苦。
世人遇我同眾人,唯君於我最相親。
且喜百年見交態,未嘗一日辭家貧。
彈棋擊築白日晚,縱酒高歌楊柳春。
歡娛未盡分散去,使我惆悵驚心神。
丈夫不作兒女別,臨岐涕淚沾衣巾。
別韋參軍。唐代。高适。 二十解書劍,西遊長安城。舉頭望君門,屈指取公卿。國風衝融邁三五,朝廷歡樂彌寰宇。白璧皆言賜近臣,布衣不得幹明主。歸來洛陽無負郭,東過樑宋非吾土。兔苑為農歲不登,雁池垂釣心長苦。世人遇我同眾人,唯君於我最相親。且喜百年見交態,未嘗一日辭家貧。彈棋擊築白日晚,縱酒高歌楊柳春。歡娛未盡分散去,使我惆悵驚心神。丈夫不作兒女別,臨岐涕淚沾衣巾。
二十歲便文武精通,向西遊歷闖蕩京城。
擡頭仰望宮廷大門,指日便可位取公卿。
國家風氣和洽超過三皇五帝,朝廷的禮樂教化已遍及寰宇。
白玉珍寶都說賜給身邊近臣,百姓平民就不可能拜見明主。
回到了洛陽卻沒有半壠良田,東行樑宋這也不是我的故土。
在兔苑裡墾田沒有多少收成,在雁池邊垂釣內心常常痛苦。
世人待我如同眾多普通的人,只有您對我來說才最為知心。
更欣喜一生相交態度無改變,沒有一次推卻稱說自家清貧。
我們一起下棋奏樂從早到晚,縱酒高歌在楊柳青青的早春。
歡樂沒有盡興就要分手離去,這讓我惆悵不已又黯然傷神。
大丈夫不作小兒女那樣分別,在路口揮灑熱淚打溼了衣巾。
解書劍:會讀書擊劍。謂學文學武。唐孟浩然《自洛之越》詩:“遑遑三十載,書劍兩無成。”解:一作“辭”。
長安:唐代都城,在今陝西西安。
君門:猶宮門。亦指京城。
屈指:計算時日。比喻時間短或數量少。
公卿:泛指高官。
衝融:和洽。邁:超過。三五:三皇五帝。
歡:一作“禮”。彌:充滿,遍及。寰宇:猶天下,指國家全境。
近臣:指君主左右親近之臣。
布衣:借指平民。古代平民不能衣錦繡,故稱。幹:干謁。明主:賢明的君主。
負郭:近城的田,最為肥美。
樑宋:大致在今河南省開封和商丘一帶。
兔苑:園囿名,也稱梁園,在今河南商縣東,漢樑王劉武所築,為遊賞與延賓之所。歲不登:收成不好。不登:歉收。
雁池:漢樑孝王劉武所築兔園中的池沼名。垂釣:暗用姜太公典故:姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王,助周滅商。
遇:一作“向”。
最:一作“情”。
見:一作“有”。百年:一生;終身。晉陶潛《擬古》詩之二:“不學狂馳子,直在百年中。”
嘗:一作“當”。
彈棋:古兩人對局棋,二十四子,紅黑各半。築:狀如箏的樂器,十三絃,以竹擊。
歡娛:歡樂。漢班固《東都賦》:“於是聖上親睹萬方之歡娛,久沐浴乎膏澤。”
惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。
丈夫:一作“終當”。
臨岐(qí):即“臨歧”,本為面臨歧路,後亦用為贈別之辭。
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:501-502
2、張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:218-219
《別韋參軍》約作於唐玄宗開元二十三年(735),當時高適正處於雖貧困卻豪邁的樑宋時期。此詩和《別董大二首》一樣,都是送別詩中少見的意氣風發之作。開元二十三年(735),宋州刺史張九皋薦舉詩人就試於“有道科”,這詩便是詩人離樑宋而就試於京師時寫的。
參考資料:
1、傅經順 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:389-390
此詩前十二句,寫詩人闖蕩京師、客遊樑宋、落拓失意的真實經歷。那時他年紀輕輕,自負文才武略,以為取得卿相是指日可待的事。三言兩語,寫出了詩人聰明、天真、自負的性格特徵。但現實遭遇並不是他所想的那樣。他理想中的君主,沉醉在“太平盛世”的安樂窩裡。“國風衝融邁三五,朝廷禮樂彌寰宇”,說國家風教鼎盛,超過了三皇五帝,朝廷禮樂遍及四海之內。這兩句,貌似頌揚,實含諷意;下兩句“白璧皆言賜近臣,布衣不得幹明主”,就是似褒實貶的註腳。干謁“明主”不成,只好離開京師。但不能回家,因為“歸來洛陽無負郭”,家中根本沒有多少產業。故詩人不得不帶全家到河南商丘一帶謀生,“兔苑為農歲不登,雁池垂釣心長苦”。漢代樑孝王曾在商丘一帶築兔苑,開雁池,作為歌舞遊冶之所,詩中借古蹟代地名,是說自己在這裡種田捕魚,生計艱難。不說“捕魚”而說“垂釣”,暗用姜太公“渭水垂釣”故事,說明自己苦悶地等待著朝廷的任用。
後十句是寫與韋參軍的離別,生動地描寫了他們之間的深摯友誼和難捨之情。“世人遇我同眾人,唯君於我最相親”,這兩句,看似尋常,其中暗含了作者的辛酸遭遇和對韋參軍的感激之情。“且喜百年見交態,未嘗一日辭家貧”,說他們的友誼經過長期考驗,韋參軍經常接濟自己,從未以“家貧”為辭藉口推卻過。“白日晚”見其日夕相處:“楊柳春”見其既遊且歌。這樣的友情,的確捨不得分開。“驚心神”三字,寫出了與朋友相別時的痛楚之狀。但為事業、前程計,又不得不別,因而勸慰朋友:“丈夫不作兒女別,臨歧涕淚沾衣巾。”
這首詩寫得肝膽刻露,字字情真。一般寫詩要求語忌直出,脈忌外露。但這絕不是否定率直的抒情。“忌直”是為了“深化”感情,率直是為了將實情寫得更“真”,二者似迥異而實相通。高適此作直吐深情,寫苦不見頹靡之態,惜別仍發豪放之情,快人快語,肝膽相照,表現出主人公鮮明的個性特徵,因而能以情動人,具有很大的感染力。此詩基本上採取了長篇獨白的方式,“多胸臆語,兼有氣骨”(殷璠《河嶽英靈集》)。詩中又多用偶句和對比,講究音韻,讀來音情頓挫,雄渾奔放,具有流美婉轉的韻致。
高適。 高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄於《高常侍集》。高適與岑參並稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。
別韋五。高適。別韋五。 徒然酌杯酒,不覺散人愁。相識仍遠別,欲歸翻旅遊。夏雲滿郊甸,明月照河洲。莫恨征途遠,東看漳水流。
別韋兵曹。高適。別韋兵曹。 離別長千里,相逢數十年。此心應不變,他事已徒然。惆悵春光裡,蹉跎柳色前。逢時當自取,看爾欲先鞭。
別韋郎中。張謂。別韋郎中。 星軺計日赴岷峨,雲樹連天阻笑歌。南入洞庭隨雁去,西過巫峽聽猿多。崢嶸洲上飛黃蝶,灩澦堆邊起白波。不醉郎中桑落酒,教人無奈別離何。
夜別韋司士。高適。夜別韋司士。 高館張燈酒復清,夜鍾殘月雁歸聲。只言啼鳥堪求侶,無那春風欲送行。黃河曲裡沙為岸,白馬津邊柳向城。莫怨他鄉暫離別,知君到處有逢迎。
訪別韋隱居不值。許渾。訪別韋隱居不值。 犬吠雙巖碧樹間,主人朝出半開關。湯師閣上留詩別,杜叟橋邊載酒還。櫟塢炭煙晴過嶺,蓼村漁火夜移灣。故鄉蕪沒兵戈後,憑向溪南買一山。
別韋諒賦得江湖泛別舟詩。張正見。別韋諒賦得江湖泛別舟詩。 千里潯陽岸,三翼木蘭船。鷁泛青鳧後,雞鳴白鷺前。涵花沒淺纜,帶葉動深船。不言朝夕水,獨自限神仙。
槐花落盡柳陰清,蕭索涼天楚客情。海上舊山無的信,
東門歸路不堪行。身隨幻境勞多事,跡學禪心厭有名。
送車參軍江陵(一作送韋參軍,一作釋清江詩)。戴叔倫。送車參軍江陵(一作送韋參軍,一作釋清江詩)。 槐花落盡柳陰清,蕭索涼天楚客情。海上舊山無的信,東門歸路不堪行。身隨幻境勞多事,跡學禪心厭有名。公子道存知不棄,欲依劉表住南荊。
哭苗員外呈張參軍(苗公即參軍舅氏)。司空曙。哭苗員外呈張參軍(苗公即參軍舅氏)。 思君寧家宅,久接竹林期。嘗值偷琴處,親聞比玉時。高人不易合,弱冠早相知。試藝臨諸友,能文即我師。凌寒鬆未老,先暮槿何衰。季子生前別,羊曇醉後悲。壽堂乖一慟,奠席阻長辭。因瀝殊方淚,遙...