己酉歲九月九日

己酉歲九月九日朗讀

靡靡秋已夕,悽悽風露交。

蔓草不復榮,園木空自凋。

清氣澄餘滓,杳然天界高。

哀蟬無留響,叢雁鳴雲霄。

萬化相尋繹,人生豈不勞?

從古皆有沒,念之中心焦。

何以稱我情?濁酒且自陶。

千載非所知,聊以永今朝。

己酉歲九月九日譯文及註釋

譯文

衰頹零落秋已晚,寒露悽風相繚繞。

蔓草稀疏漸枯萎,園中林木空自凋。

清澄空氣無塵埃,天宇茫茫愈顯高。

悲切蟬鳴已絕響,成行大雁啼雲霄。

萬物更替常變化,人生怎能不辛勞!

自古有生即有死,念此心中似煎熬。

如何方可舒心意,飲酒自能樂陶陶。

千年之事無需知,姑且行樂盡今朝。

註釋

靡靡(mǐ):零落的樣子。陸機《嘆逝賦》:”親落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:己晚。

蔓草:蔓生的草。蔓:細長不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。

餘滓(zǐ):殘餘的渣滓,指塵埃。

叢雁:猶群雁。叢:聚集。

萬化:萬物,指宇宙自然。

沒:指死亡。

稱(chèn):適合。

永:延長。《詩經·小雅·白駒》:“縶之維之,以永今朝。”

參考資料:

1、孟二冬 .陶淵明集譯註 :崑崙出版社 ,2008-01 .

己酉歲九月九日創作背景

  此詩作於晉義熙五年(409),陶淵明四十五歲。陶淵明歸園田居躬耕已四年餘。去歲六月遇火,如今“茅茨已就治”,重新恢復了鄉間常規生活。又是重九暮秋,傷時悲逝,油然而生。退出紛爭的官場,歸耕於寂靜的田村,時感的強烈是自然之事。母孟氏、程氏妹的先後下世,淵明十分哀傷,常觸發人生短促之慨。

參考資料:

1、柯寶成編著.陶淵明全集:崇文書局,2011.12:第121頁

己酉歲九月九日鑑賞

  本詩章法平簡,前八句寫景,後八句抒情。然而由於詩人的高超樸真,前後之間絲毫沒有隔離之感,而是渾然一體,一樣的自然灑脫。陶淵明寫秋,可謂一絕。

  這首詩是公元409年(義熙五年)重陽節作,前八句“靡靡秋已夕,悽悽風露交。蔓草不復榮,園木空自凋。清氣澄餘滓,杳然天界高。哀蟬無留響,叢雁嗚雲霄”描寫時景。

  第一、二句“靡靡秋已夕,悽悽風露交。”寫的是九月已是暮秋,淒涼的風露交相來到。“靡靡”,漸漸的意思。用這“靡靡”與下“悽悽”兩個細聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息,這兩句是概括描寫,點明秋天將盡,風霜時下,定下悽清寒涼的基調。

  下兩句寫園林,“蔓草不復榮,園木空自凋。”有頑強生命力的蔓草也不再生長了,園中樹木也紛紛凋零,這見出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無可如何之意。這二句是悽悽風露交的結果之一,是前二句的續寫,也是對自身生命價值的悲悼。

  再兩句寫天空,“清氣澄餘滓,杳然天界高。”擡眼望去,只見清涼的秋風澄淨了空氣中本已不多的塵埃,天界顯得多麼高遠,正所謂天高氣爽啊!是包含了天色和心理感覺兩個方面,這“杳然天界高”中就顯出了目接秋空時那種新鮮感、那種精神的超曠感。這二句著重寫靜,得力於作者煉字之功,猶如“平疇交遠風,良苗亦懷新”,“鳥瞬歡新節,泠風送餘善”之類一樣清新,只是格調顯得淒涼一些。

  下面兩句寫“群動”,“哀蟬無留響,叢雁鳴雲霄。”秋末有似哀鳴的幾聲蟬叫已然盡絕了,眾雁早在雲霄列陣,已然嗚叫著從北方遷而來。這一息一鳴,把節序的變遷表現得更強烈了,那嘹唳的雁聲又最能引發人的悲涼意緒。這二句是寫動,述時光消逝得快;又借蟬雁哀鳴,寫作者的哀感。這三個層次的描寫,空間的變化、感覺的變化,歷歷分明。

  後面八句“萬化相尋繹,人生豈不勞?從古皆有沒,念之中心焦。何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝”是感想。

  “萬化相尋繹,人生豈不勞?”“萬化”,萬物的變化。“尋繹”,連續不斷。萬物演化變遷,那是迴圈往復的,有死有生,有生有死;人生在世亦復如此,豈能不勞累呢?這是指上面所寫的那些變化。於是自然聯想到人生。人生沒有不憂勞的。正如後來歐陽修所說,“百憂感其心,萬事勞其形,有動於中,必搖其精”,自然易於衰老了。萬事萬物都在生生滅滅,人也如此,人的生命總有終結的一天,死生的大哀曾糾纏過每一個有理智的人。陶淵明也不例外;何況今天是重陽節,這是個吉利的日子,九月九象徵長久,這就更能激起他的憂生之嗟了。

  下面他說:“從古皆有沒,念之中心焦”。這個“焦”字把那無可名狀的痛苦表達出來了。然而,萬物變遷,自古皆有滅亡,想念起來心中有如焦焚。寫到這裡可以說他的心情是極不平靜,但他又是個通達的人,他不會像阮籍那樣作窮途之哭的,他是有控制自己情緒的精神支柱,委運任化,順乎自然。

  最後他寫道:“何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝。”他說:有什麼可以使我稱心呢?沒有啊!所以,姑且飲此濁酒吧,飲酒之中可暫得快樂千年的變化不是我所能瞭解的,還是來歌詠(永)今朝吧。執著於“今朝”,把握這可以把握的實在的人生。最後二句意謂恢復到千載之前的淳真社會已然不可料想,那麼,只有歡度今朝,自我完善了。這樣他就可以做到“縱浪大化中,不喜亦不懼”。這裡他似乎是在“借酒澆愁”,但並不怎麼勉強。重陽節的習俗就是喝酒,這個應節的舉動正好作了他消解萬古愁的沖劑。

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私諡“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。 ...

陶渊明朗讀
()

猜你喜歡

陶淵明 : 己酉歲九月九日

靡靡秋已夕,悽悽風露交。

蔓草不復榮,園木空自凋。

()

今日我重九,誰謂秋冬交。

黃花與我期,草中實後凋。

()

壺樽湛名酒,四散會朋交。

黃菊雖未開,翠木亦已凋。

()

山中無曆日,不知冬已交。

起行視林園,草木如半凋。

()
童冀 : 己酉九日

客遊五千裡,乃得物外交。

朔土天早寒,九月草樹雕。

()
黃淳耀 : 和已酉歲九月九日

晨風鴥北林,好音時一交。聽之忽不樂,庭柯已秋凋。

搔首望薊邱,策馬欲登高。終風捲蟲沙,萬里曀璇霄。

()
齊己 : 庚午歲九日作

門底秋苔嫩似藍,此中訊息興何堪。亂離偷過九月九,

頭尾算來三十三。雲影半晴開夢澤,菊花微暖傍江潭。

()
宇文虛中 : 己酉歲書懷

去國匆匆遂隔年,公私無益兩茫然。當時議論不能固,今日窮愁何足憐。

生死已從前世定,是非留與後人傳。孤臣不為沈湘恨,悵望三韓別有天。

()

溪上誰留紫翠堆,秋風吹送重陽杯。玄霜故染千林碧,天籟時傳萬壑哀。

日月此辰應有會,江湖浩思渺難裁。明朝幸釋方隅甲,萸菊扶衰擬再來。

()