宿巫山下

宿巫山下朗讀

昨夜巫山下,猿聲夢裡長。

桃花飛綠水,三月下瞿塘。

雨色風吹去,南行拂楚王。

高丘懷宋玉,訪古一沾裳。

宿巫山下譯文及註釋

譯文

昨夜在巫山下過夜,滿山猿猴,連夢裡都彷彿聽到它們的哀啼。

桃花漂浮在三月的綠水上,我竟然敢在這時候下瞿塘。

疾風將雨吹至南方,淋溼楚王的衣裳。

我在高高的山崗,懷念那宋玉,為什麼給楚王寫出那麼美麗的文章,看到這古蹟,讓我熱淚滿眶。

註釋

⑴《唐書·地理志》:夔州巫山具有巫山。

⑵宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻。”《楚辭》:“哀高丘之無女。”王逸注:“楚有高丘之山。或雲:高丘,閬風山上也。”舊說:高丘,楚地名也。《太平寰宇記》巫山縣有高都山。《江源記》雲:《楚辭》所謂巫山之陽,高丘之阻。高丘,蓋高都也。宋玉,據《史記·屈原列傳》載:“屈原既死之後,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。”記述極為簡略。

參考資料:

1、《李白集校注》瞿蛻園,上海古籍出版社,上海,1980年版

宿巫山下創作背景

  開元十三年冬,李白因三峽不通航,滯留於巫山一帶,因此他在萬縣停留,登臨西山(後來改名太白巖),一直等到開元十四年春汛來臨時才得以離開,寫下了《宿巫山下》。

參考資料:

1、《李白詩論叢》詹鍈,人民文學出版社,北京,1984年版

宿巫山下鑑賞

  在巫山滯留時“猿聲夢裡長”,李白對於猿聲的理解與前代的詩人相同,少年時期他生活經歷不多,出於對巫猿的同情而徒發感慨,之後李白“仗劍去國,辭親遠遊”,猿的淒厲叫聲勾起了李白的愁思,源何而愁,因為不通航而滯留,周圍沒有值得傾訴的朋友,心中的理想和抱負只能暫時擱置,思想感覺比較虛空,對周圍的事物的感應,不是憑心靈的衝動,而是憑理智的感悟。造成李白這種情緒的,和他回到江陵後,即將“南行拂楚王”,遠離故鄉有關。

  另一方面“桃花飛綠水,三月下瞿塘。”春天到來了,三峽通航,這讓李白的心情有些蘇解,因為李白可以離開這個滯留他幾個月的巫山。這首詩以情寫景,以景抒情。在藝術表現上,選擇自然景物中最富特徵,自己感受最深的方面加以突出的描繪,如“桃花”,在濃郁的主觀色彩的氛圍中,蘊涵了無窮的韻味,這也是整首詩的點睛之筆。

  “高丘懷宋玉”,宋玉是屈原之後的傑出作家。唯他有傳世之作,具有一定成就,後人將他與屈原並稱。劉勰即謂“屈、宋以‘楚辭’發採”(《文心雕龍·才略》)。李白在巫山想到了宋玉,從這可以看出,李白欣賞宋玉的文品和人品。

  李白的《宿巫山下》是詩人個性改造和理想化了的圖景。全詩注重把握整體的氣勢和氛圍“昨夜巫山下,猿聲夢裡長”,憑個性的感興潑墨寫意“雨色風吹去”、“訪古一沾裳”,而略去具體的細節,甚至連觀照景物的視覺轉移的順序也往往毫不在意“桃花飛綠水,三月下瞿塘”。李白的這首抒情詩,把瞿塘峽—巫山物色和特定的情緒滲透、交融在一起,在“景”的形勢和“情”的特徵之間,表達自己的心境。

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ...

李白朗讀
()

猜你喜歡

樑瓊 : 宿巫山寄遠人

巫山雲,巫山雨,朝雲暮雨無定所。南峰忽暗北峰晴,

空裡仙人語笑聲。曾侍荊王枕蓆處,直至如今如有靈。

()
李群玉 : 宿巫山廟二首

寂寞高堂別楚君,玉人天上逐行雲。

停舟十二峰巒下,幽佩仙香半夜聞。

()
張子容 : 巫山

巫嶺岧嶢天際重,佳期宿昔願相從。

朝雲暮雨連天暗,神女知來第幾峰。

()
吳均 : 登二妃廟

朝雲亂人目,帝女湘川宿。

折菡巫山下,採荇洞庭腹。

()

黃鶴鬆間睡,青鸞澗畔棲。白牛困臥紫靈芝。丹鳳宿瑤池。唯有靈童放耍。來往恣情遊冶。通天徹地月明中。顯現至真功。

()
王無競 : 巫山

神女向高唐,巫山下夕陽。裴回行作雨,婉孌逐荊王。

電影江前落,雷聲峽外長。朝雲無處所,臺館曉蒼蒼。

()
王融 : 巫山高

想象巫山高,薄暮陽臺曲。

煙霞乍舒捲,蘅芳時斷續。

()

神女向高唐,巫山下夕陽。裴回行作雨,婉孌逐荊王。
電影江前落,雷聲峽外長。朝雲無處所,臺館曉蒼蒼。

()
韋莊 : 謁巫山廟

亂猿啼處訪高唐,路入煙霞草木香。山色未能忘宋玉,

水聲猶似哭襄王。朝朝暮暮陽臺下,為雨為雲楚國亡。

()