歐陽曄治鄂州,民有爭舟而相毆至死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚於庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。獨留一人於庭,留者色變而惶顧。曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以。曄曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨以左。今死者傷在右肋,非汝而誰?”囚無以對。
歐陽曄破案。明代。冯梦龙。 歐陽曄治鄂州,民有爭舟而相毆至死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚於庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。獨留一人於庭,留者色變而惶顧。曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以。曄曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨以左。今死者傷在右肋,非汝而誰?”囚無以對。
宋朝人歐陽曄治理鄂州政事時,有州民為爭船互毆而死,案子懸了很久沒有判決。歐陽曄親自到監獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃食物。吃完後,善加慰問後再送回監獄,只留一個人在庭院中,這個人顯得很惶恐不安。歐陽曄說:“殺人的是你!”這個人假裝不知道,歐陽曄說:“我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你是誰?”這個人無言以對。
致:造成。
獄:案件。
臨:面對。
獄:監。.
訖:終了,完畢。
色:臉色。
惶:恐懼,驚慌。
顧:四周看。
佯:假裝。
治:治理,管理。
勞:安慰。
箸 zhù:筷子。
歐陽曄:複姓歐陽,名曄。
鄂州:古州名,今湖北境內。
決:決斷。
獨:只。
自:親自
所以:......的原因
民:老百姓
去:去除
坐:使.....坐
馮夢龍(1574-1646),明代文學家、戲曲家。字猶龍,又字子猶,號龍子猶、墨憨齋主人、顧曲散人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史等。漢族,南直隸蘇州府長洲縣(今江蘇省蘇州市)人,出身士大夫家庭。兄夢桂,善畫。弟夢熊,太學生,曾從馮夢龍治《春秋》,有詩傳世。他們兄弟三人並稱“吳下三馮”。 ...
馮夢龍。 馮夢龍(1574-1646),明代文學家、戲曲家。字猶龍,又字子猶,號龍子猶、墨憨齋主人、顧曲散人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史等。漢族,南直隸蘇州府長洲縣(今江蘇省蘇州市)人,出身士大夫家庭。兄夢桂,善畫。弟夢熊,太學生,曾從馮夢龍治《春秋》,有詩傳世。他們兄弟三人並稱“吳下三馮”。
贛州見閩錄喜曄中舉。林廷模。贛州見閩錄喜曄中舉。 綵鷁朝天贛水過,喜聞兒聽鹿鳴歌。豈應駒步能千里,得際龍飛第一科。培植深根皆祖澤,光榮奕葉總恩波。謝安挈帶同隨計,杏苑春風待振珂。
初到連江和林公曄先輩。李彌遜。初到連江和林公曄先輩。 投老身名信陸沉,欲將白髮寄遙岑。賦詩未敢師彭澤。抱甕真堪友漢陰。江面飛橋誇壯麗,山腰臥石必幽深。公才清絕參奇觀,慰我和年去國心。
王子思歸日,長安已亂兵。沾衣問行在,走馬向承明。
暮景巴蜀僻,春風江漢清。晉山雖自棄,魏闕尚含情。
送李卿曄(曄,淮安忠公琇之子,時以罪貶嶺南)。杜甫。送李卿曄(曄,淮安忠公琇之子,時以罪貶嶺南)。 王子思歸日,長安已亂兵。沾衣問行在,走馬向承明。暮景巴蜀僻,春風江漢清。晉山雖自棄,魏闕尚含情。
送黃曄明府嶽州湘陰赴任(一作劉三複詩)。劉復。送黃曄明府嶽州湘陰赴任(一作劉三複詩)。 擬佔名場第一科,龍門十上困風波。三年護塞從戎遠,萬里投荒失意多。花縣到時銅墨貴,葉舟行處水雲和。遙知布惠蘇民後,應向祠堂吊汨羅。
陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至遊洞庭五首 其四。李白。陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至遊洞庭五首 其四。 洞庭湖西秋月輝,瀟湘江北早鴻飛。醉客滿船歌白薴,不知霜露入秋衣。
孟園花色璨瓊瑰,倦客隨春此地回。靜院茶甌浮積雪,深堂香鴨亂真梅。
得閒苦厭紛紜事,畏病難禁瀲灩杯。但掃晴窗鋪大字,更將老眼為君來。
庚申季冬立春日還鄉公曄置酒孟園從容道舊有詩次韻。李彌遜。庚申季冬立春日還鄉公曄置酒孟園從容道舊有詩次韻。 孟園花色璨瓊瑰,倦客隨春此地回。靜院茶甌浮積雪,深堂香鴨亂真梅。得閒苦厭紛紜事,畏病難禁瀲灩杯。但掃晴窗鋪大字,更將老眼為君來。
庚申季科立春日還鄉公曄置酒孟園從容道舊有。李彌遜。庚申季科立春日還鄉公曄置酒孟園從容道舊有。 孟軒花色璨瓊瑰,倦客隨春此地回。靜院茶甌浮積支,深堂香鴨亂真梅。得閒苦厭紛紜事,畏病難禁瀲灩杯。但掃晴窗鋪大字,更將老眼為君來。
陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至遊洞庭五首。李白。陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至遊洞庭五首。 洞庭西望楚江分,水盡南天不見雲。日落長沙秋色遠,不知何處吊湘君。南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天。且就洞庭賒月色,將船買酒白雲邊。洛陽才子謫湘川,元禮同舟月下仙。記得長安還欲笑...