送崔子還京

送崔子還京朗讀

匹馬西從天外歸,揚鞭只共鳥爭飛。

送君九月交河北,雪裡題詩淚滿衣。

送崔子還京譯文及註釋

譯文

我騎著馬獨自從西方那遠在天邊的地方歸來,揚起馬鞭急切地趕路,好像是和鳥兒在爭先一樣。九月時節我在交河北岸給你送別,風雪中題完詩時不覺淚水已經沾滿了衣服。

註釋

天外:指塞外離家鄉遠得好像在天外一樣。

交河:指河的名字。

爭飛:爭著和鳥兒飛,比喻急切的心情。

揚鞭只共鳥爭飛:一句說明岑參想還京的欣喜急切的心情,揚起馬鞭拼命趕路像和鳥兒爭先一樣。

雪裡題詩淚滿衣:一是對好友還京離去的不捨,另一更重要的是反映出作者自身仍得滯留異域的苦悶,久戍塞外對家鄉的思念之情。

送崔子還京鑑賞

  此詩與《熱海行》作於同時,這個崔子是否就是崔侍御也很難說。全詩採用了詩家慣用的對照手法。前二句寫崔子獲歸長安的喜悅,後二句寫自身仍得滯留異域的苦悶。這一喜一憂都反映出久戍塞外之人的戀鄉心情。由於寫喜用“揚鞭只共鳥爭飛”,寫苦用“雪裡題詩淚滿衣”,極為形象,渲染非常得力。為人所愛賞。

岑參

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文字重孫,後徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒於成都。 ...

岑参朗讀
()

猜你喜歡

中林之棘,維桃與李。阪田之特,生也曷以。民之無儔,曷其有巳。

王事皇皇,駕言徂行。念子出宿,我居

()
胡應麟 : 送崔子玉之川中

細雨行裝發潞河,都亭握手聽驪歌。傾殘竹葉能留否,飛盡桃花奈別何。

郢裡雪深詞客到,陽臺雲滿逐臣過。鸞箋十樣饒春色,蚤寄西征向綠蘿。

()
員興宗 : 送崔子淵登第西歸

少日家鄰社,生年說二崔。

諸孫接高第,吾子更長才。

()

楚思入詩清,晨登峴山情。秋天水西寺,古木宛陵城。

琴匣應將往,書車亦共行。吾知江太守,一顧重君名。

()

晉公幕府總豪英,末至非才愧長卿。已去化爐金尚躍,更分客袂涕空橫。

早催劍棧迎千騎,更借湖山勸一觥。水自嘉陵流到海,尺書應有故人情。

()

側聞陰山胡兒語,西頭熱海水如煮。

海上眾鳥不敢飛,中有鯉魚長且肥。

()

東京崔子玉,臥病隔清漳。天上青藜燭,何人白玉堂。

()

江華勝事接湘濱,千里湖山入興新。

才子思歸催去棹,汀花且為駐殘春。

()
嚴維 : 贈送崔子向

旅食來江上,求名赴洛陽。新詩蹤謝守,內學似支郎。
行怯秦為客,心依越是鄉。何人作知己,送爾淚浪浪。

()