詩經·國風·鄭風

詩經·國風·鄭風朗讀

風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。

風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。

風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。

詩經·國風·鄭風譯文及註釋

譯文

風悽悽呀雨悽悽,窗外雞鳴聲聲急。風雨之時見到你,怎不心曠又神怡。

風瀟瀟呀雨瀟瀟,窗外雞鳴聲聲繞。風雨之時見到你,心病怎會不全消。

風雨交加昏天地,窗外雞鳴聲不息。風雨之時見到你,心裡怎能不歡喜。

註釋

喈(jiē 皆)喈:雞鳴聲。

雲:語助詞。胡:何。夷:平,指心中平靜。

膠膠:或作“嘐嘐”,雞鳴聲。

瘳(chōu 抽):病癒,此指愁思縈懷的心病消除。

晦:黑夜。

詩經·國風·鄭風創作背景

  關於這首詩的背景,古代學者多主張“思君子”說,而現代學者多主張“夫妻重逢”說或“喜見情人”說,認為此詩是一位女子等待丈夫或情人而作的。

參考資料:

1、王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:177-178

猜你喜歡

子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,豈無他人?狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,豈無他士?狂童之狂也且!

()

山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。

山有喬松,隰有游龍,不見子充,乃見狡童。

()

有女同車,顏如舜華。將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,顏如舜英。將翱將翔,佩玉將將。彼美孟姜,德音不忘。

()

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。

()

女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。

弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。

()

月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。

月出皓兮,佼人懰兮。舒憂受兮,勞心慅兮。

()
佚名 : 鄭風·揚之水

揚之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實誑女。

揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實不信。

()

毫禿中山硯滌端,社中詩令不容寬。難追老杜風騷手,徒費昌黎點勘丹。

搜我枯腸須鬢皓,吟公佳句齒牙寒。自慚淺陋如曹鄶,季子觀風定不觀。

()

式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!

式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!

()