秋雨,秋雨,無晝無夜,滴滴霏霏。
暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。
西風稍急喧窗竹,停又續,膩臉懸雙玉。
幾回邀約雁來時,違期,雁歸,人不歸。
河傳·秋雨。五代。阎选。 秋雨,秋雨,無晝無夜,滴滴霏霏。暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。西風稍急喧窗竹,停又續,膩臉懸雙玉。幾回邀約雁來時,違期,雁歸,人不歸。
秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分晝夜,不停飄灑。昏暗的燈光下,她躺在冰冷的席墊上怨恨著和情人的分離,美麗的姑娘禁不住這樣的悲哀。
西風漸漸急了起來,吹得窗前竹枝發響。時停時續地,她那敷著脂粉的臉上懸掛著兩行淚水。本來很多次都約定好,每年秋天大雁歸來的時候就能相見,而對方卻又一次次地違期,眼看大雁歸來了,人卻沒有歸來。
無晝無夜:不分晝夜的意思。
霏:飄揚。
簟(diàn):竹蓆,席墊。
妖姬:美麗的姑娘。姬,美女。《吳越春秋》卷三:“於是莊王棄其秦姬越女,罷鐘鼓之樂。”
稍:逐漸,漸漸。
喧窗竹:使窗前竹枝發響。
膩臉:指敷著脂粉的臉。膩,光滑。
雙玉:兩行淚。
這首詞寫女子的秋雨閨怨。
上片起首四句,描繪了秋雨連綿不斷的典型環境,三句重疊,筆勢勁急,透出怨情,這是室外之景;室內之景“暗燈涼簟”,這冷清與外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,點出主人公之美和她無限悲怨的心理。
過片則用西風漸急,搖窗喧竹,斷斷續續的淒厲聲,加強了悲涼的音調。
下片“膩臉懸雙玉”順理成章,直寫粉臉垂淚的形象。最後,以隨雁回來的舊約為念,而怨“雁歸人不歸”,且已“幾回”了,寫出怨由,收束全章,結尾語氣舒緩而情更急切。
明代湯顯祖評:“三句皆重疊字,大奇大奇。宋李易安《聲聲慢》,用十疊字起,而以點點滴滴四字結之,蓋用此法,而青於藍。”
閻選。 閻選,生卒和字裡不詳,五代時期後蜀的布衣,工小詞。與歐陽烔、鹿虔扆、毛文錫、韓琮被時人稱為“五鬼”,世傳有八首小詞被唐人趙崇祚收入《花間集》。《花間集》稱閻處士。其他不詳。
河傳二首 其一。奕繪。河傳二首 其一。 秋雨,秋雨。故人不來,吾孰與語。美人芳草託離騷。迢迢。白雲歸路遙。浮雲變化人間世。生如寄,細嚼無滋味。動清吟,鼓鳴琴。寸心。高山流水音。
河傳。楊玉銜。河傳。 無主。飛絮。垂楊嫋嫋,亂撩離緒。斑騅行後枉回頭。悠悠。門前溝水流。今年秋草明年綠。河曲。綠到王孫足。到伊時。料伊知。歸期。忍何心再遲。
河傳。陳匪石。河傳。 簾外。春在。非霧非花望迷。翠樓曉妝初罷時。依稀。去年雙燕歸。夢裡遼西音信斷。蕃錦怨。纖手迴文展。白頭吟。琴有心。祗今。淚珠空滿襟。
河傳。司馬槱。河傳。 銀河漾漾。正桐飛露井,寒生斗帳。芳草夢驚,人憶高唐惆悵。感離愁,甚情況。春風二月桃花浪。扁舟徵棹,又過吳江上。人去雁回,千里風雲相望。倚江樓,倍悽愴。
河傳。葉小鸞。河傳。 人坐。佳時瓜果。氣朗長空。月宮。斷霞半天衫袖紅。重重。紫薇花影濃。曲沼芙蓉香滿院。人正宴。數點晚螢見。倚針樓。看女牛。莫愁。今宵猶未秋。
河傳。蔣春霖。河傳。 春曉。啼鳥。昨夜新寒、露桃開少。起來試簪雙鳳釵。徘徊。綠莎生玉階。雲外飛鴻幾度。來又去。落月湘皋路。古灣頭。春水流。□愁。夢君江上樓。
河傳。陸求可。河傳。 青鞋布襪。春去秋來,風塵追逐。蕭條愁損,顏朱鬢綠,舊歡何日續。長亭握手曾相囑。歸須速。今日空碌碌。雨窗風館孤宿。斷腸看淚燭。
河傳。呂渭老。河傳。 斜紅照水。似晴空萬里。明霞相倚。逐伴笑歌,小立綠槐陰裡。誚沒些、春氣味。紛紛覷著閒桃李。淺淺深深,不滿遊人意。幽豔一枝,向晚重簾深閉。是青君、愛惜底。