渡黃河

渡黃河朗讀

倒瀉銀河事有無,掀天濁浪只須臾。

人間更有風濤險,翻說黃河是畏途。

渡黃河譯文及註釋

譯文

常聽說銀河倒瀉,這事真假難辨,如今見到的黃河,一下子濁浪掀天。

人世間的風波,不知比這險惡多少,可人們反說,險途只在這黃河中間。

註釋

倒瀉銀河:銀河裡的水傾倒下來。

須臾:一下子。

翻說:反而說。

渡黃河創作背景

  宋琬曾於順治十八年(1661年),因為族人誣告他與起義軍首領於七有聯絡,被滿門抄系,檻車押赴北京。三年後才出獄,又放廢了八年。在這期間,他對於人情的反覆,世途的險惡,有深刻的體會。此詩即寫於宋琬釋歸之後,他晚年遭到人生大挫折,故亦借渡黃河而慷慨悲歌。

參考資料:

1、陳器之主編.歷代詩詞曲千首精譯(下冊):湖南人民出版社,1998.09:1461

2、王英志選注.元明清詩詞選:太白文藝出版社,2004年05月:258

渡黃河鑑賞

  這首詩前兩句將黃河的濁浪排天,以天上盼銀河倒瀉陪襯,極力描寫它的險惡。說人們一旦來到那一瀉千里、氣勢磅礴的黃河岸邊時,就不免被它那“倒瀉銀河”的神祕傳說嚇住。對這種瞻前顧後、畏首畏尾的人,詩人是非常蔑視的。自然,橫渡黃河是有一定危險的,但也只不過是承受“須臾”的“掀天濁浪”而已。在永恆的時間和空同裡,人的生命也正如激流險峰中的一葉小舟:當生活的巨浪鋪天蓋地砸下來時,沒人能夠事先預見,也沒人能知道這災難會延續到何時。宋琬曾是位少有方名的詩人,早年便高中進士,為官時也頗多惠政,深得人民愛戴。卻不想被人誣陷,以至於“立逮下獄”,“並系妻子”,在拘囚的三年中,又險遭不測之禍。這就難怪他會借“渡黃河”之題,發出“人間更有風濤險”的沉重嘆息了。

  後兩句寫黃河洶湧奔騰,古人不知其發源地,認為是天上的銀河倒翻下來的,故有“黃河之水天上來”之說。它有掀天的浪濤,但是要渡過去也用不了多長時間,驚濤駭浪的風險很短暫,一般都能渡過。真正的風險卻是在人間。一般人在險惡的人間,習慣了爾虞我詐、勾心鬥角、豺狼橫行、暗無天日、傷天害理、良心滅絕的生活,還不曾覺察到它的險惡,反而說黃河的險風惡浪才是最可怕的,不敢渡過。

  宋琬認為詩人處窮困之境,心懷“幽憂”之情,自易“悲歌慷慨”。(《董閬石詩序》)黃河本是自然界之險途,但無論其“倒瀉銀河”也好,“掀天濁浪”也罷,在詩人眼中,與人生道路之充滿爾虞我詐,相互傾軋相比,都微不足道。詩人以反襯的手法極寫其對社會人生的認識,十分深刻,含感時傷世之情,發窮愁孤憤之音,詩格老成,筆力勁健,可見其詩風之一個側面。

宋琬

宋琬(1614~1674)清初著名詩人,清八大詩家之一。字玉叔,號荔裳,漢族,萊陽(今屬山東)人。順治四年進士,授戶部主事,累遷永平兵僕道、寧紹臺道。族子因宿憾,誣其與聞逆謀,下獄三年。久之得白,流寓吳、越間,尋起四川按察使。琬詩入杜、韓之室,與施閏章齊名,有南施北宋之目,又與嚴沆、施閏章、丁澎等合稱為燕臺七子,著有《安雅堂集》及《二鄉亭詞》。 ...

宋琬朗讀
()

猜你喜歡

李憲噩 : 渡黃河

我行大梁道,日夕黃河渡。河水浩漫漫,故鄉在何處?

風起廣沙岸,煙昏遠野樹。孤舟乘危波,惝恍不敢顧。

()
胡應麟 : 渡黃河

九曲黃河水,奔流下夕陽。蘆根漁網集,樹杪客帆張。

巨石撐淮浦,高洪壓呂梁。黃姑頻歲約,擊楫上扶桑。

()
張晉 : 歸渡黃河

萬里驅歸馬,凌兢石路多。平原忽莽蒼,天半落黃河。

曉日盪寒色,長風湧大波。鄉關知不遠,愛聽榜人歌。

()
查慎行 : 渡黃河

地勢豁中州,黃河掌上流。

岸低沙易涸,天遠樹全浮。

()
釋今無 : 渡黃河

月沉初聽五更雞,立馬黃河去路迷。人影遠侵霜樹白,酒旗寒掛驛亭低。

煙村百里才三見,事業孤身有數題。卻笑丹山飛白鳳,碧梧種就不成棲。

()
屠隆 : 彭城渡黃河

彭城臨廣岸,俯仰霸圖空。

白日照殘雪,黃河多烈風。

()
陳復 : 渡黃河

西來東去長趨海,六載三回此渡津。帆背風輕波浪淺,便從清口向桃源。

()
王安中 : 渡黃河

河伯應窺豹管斑,放船秋水不生瀾。洋洋得濟非無命,題滿新詩趙魏間。

()
王世貞 : 渡黃河偶成

銀作天河玉作堤,河流倒掛與天齊。可憐拋向昆崙頂,一到人間濁似泥。

()